Holy Thursday Evening Mass of the Lord’s Supper
//Ing Ginu kinua na
tinape at alac,
cacaluguran casulu
na king dulang.//
Ketang benging decapan de,
ketang benging linasa ya
Keya lang pekisuluan
alagad a pacamalan
‘ting Paskua malambat na
buri ku pisiluan taya:
//Potang daptan Yu itinan,
Acu Yang kekong ganacan.//
//Ing Ginu kinua na
tinape at alac,
cacaluguran casulu
na king dulang.//
Benging e ta akalingwan,
benging sidsad king pait
Guinu, dinaun ing bie na
kecatang macasalanan
Daya na kekata mibubu,
daya na ngan tinulu
//King kaligtasan ding sabla
keti king yatu mimira.//
//Ing Ginu kinua na
tinape at alac,
cacaluguran casulu
na king dulang.//
‘Niasa’t ikong bininyagan
parati yu sang ganakan
Lugud, sakit naning Ginu
ban aligtas king sala yu
Kekong ngening kapatad
ilang kekong luguran
//Ban manatili lugud nang
Cristo Jesus, Dios at Ginu.//
//Ing Ginu kinua na
tinape at alac,
cacaluguran casulu
na king dulang.//
Penitential Act A
I confess to almighty God
and to you , my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done
and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore I ask blessed Mary ever Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.
Dan Schutte, SJ
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the
sins of the world,
have mercy on us;
You take away the sins of
the world, receive our pray'r;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.
For You alone
are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit, in the
glory of God, the Father.
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
Amen! Amen!
1st Reading
Ex 12:1-8, 11-14
A reading from the Book of Exodus
The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
“This month shall stand at the head of your calendar;
you shall reckon it the first month of the year.
Tell the whole community of Israel:
On the tenth of this month every one of your families
must procure for itself a lamb, one apiece for each household.
If a family is too small for a whole lamb,
it shall join the nearest household in procuring one
and shall share in the lamb
in proportion to the number of persons who partake of it.
The lamb must be a year-old male and without blemish.
You may take it from either the sheep or the goats.
You shall keep it until the fourteenth day of this month,
and then, with the whole assembly of Israel present,
it shall be slaughtered during the evening twilight.
They shall take some of its blood
and apply it to the two doorposts and the lintel
of every house in which they partake of the lamb.
That same night they shall eat its roasted flesh
with unleavened bread and bitter herbs.
“This is how you are to eat it:
with your loins girt, sandals on your feet and your staff in hand,
you shall eat like those who are in flight.
It is the Passover of the LORD.
For on this same night I will go through Egypt,
striking down every firstborn of the land, both man and beast,
and executing judgment on all the gods of Egypt—I, the LORD!
But the blood will mark the houses where you are.
Seeing the blood, I will pass over you;
thus, when I strike the land of Egypt,
no destructive blow will come upon you.
“This day shall be a memorial feast for you,
which all your generations shall celebrate
with pilgrimage to the LORD, as a perpetual institution.”
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18.
R. Our blessing-cup //is a communion// with the Blood of Christ.
How shall I make a return to the LORD
for all the good he has done for me?
The cup of salvation I will take up,
and I will call upon the name of the LORD.
R. Our blessing-cup //is a communion// with the Blood of Christ.
Precious in the eyes of the LORD
is the death of his faithful ones.
I am your servant, the son of your handmaid;
you have loosed my bonds.
R. Our blessing-cup //is a communion// with the Blood of Christ.
To you will I offer sacrifice of thanksgiving,
and I will call upon the name of the LORD.
My vows to the LORD I will pay
in the presence of all his people.
R. Our blessing-cup //is a communion// with the Blood of Christ.
2nd Reading
1 Cor 11:23-26
A reading from the first Letter of Saint Paul to the Corinthians
Brothers and sisters:
I received from the Lord what I also handed on to you,
that the Lord Jesus, on the night he was handed over,
took bread, and, after he had given thanks,
broke it and said, “This is my body that is for you.
Do this in remembrance of me.”
In the same way also the cup, after supper, saying,
“This cup is the new covenant in my blood.
Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”
For as often as you eat this bread and drink the cup,
you proclaim the death of the Lord until he comes.
Thanks be to God.
Glory to You,
Lord Jesus Christ,
Son of the Living God.
I give you a new commandment, says the Lord:
love one another as I have loved you.
Glory to You,
Lord Jesus Christ,
Son of the Living God.
Gospel
Jn 13:1-15
✠ A reading from the holy Gospel according to John
Before the feast of Passover, Jesus knew that his hour had come
to pass from this world to the Father.
He loved his own in the world and he loved them to the end.
The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over.
So, during supper,
fully aware that the Father had put everything into his power
and that he had come from God and was returning to God,
he rose from supper and took off his outer garments.
He took a towel and tied it around his waist.
Then he poured water into a basin
and began to wash the disciples’ feet
and dry them with the towel around his waist.
He came to Simon Peter, who said to him,
“Master, are you going to wash my feet?”
Jesus answered and said to him,
“What I am doing, you do not understand now,
but you will understand later.”
Peter said to him, “You will never wash my feet.”
Jesus answered him,
“Unless I wash you, you will have no inheritance with me.”
Simon Peter said to him,
“Master, then not only my feet, but my hands and head as well.”
Jesus said to him,
“Whoever has bathed has no need except to have his feet washed,
for he is clean all over;
so you are clean, but not all.”
For he knew who would betray him;
for this reason, he said, “Not all of you are clean.”
So when he had washed their feet
and put his garments back on and reclined at table again,
he said to them, “Do you realize what I have done for you?
You call me ‘teacher’ and ‘master,’ and rightly so, for indeed I am.
If I, therefore, the master and teacher, have washed your feet,
you ought to wash one another’s feet.
I have given you a model to follow,
so that as I have done for you, you should also do.”
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Inyang akasulu na nalang
Jesus ding alagad na;
danum tigtug na king metung
a palanggana bitis da
pigmulan nong inos ngana:
Kekayu, kekayu babie ku
iting alimbawa ku.
Kekayu, kekayu babie ku
iting alimbawa ku.
“Ginu, wasan mu lang bitis ko?
Wasan mu lang bitis ku?
Sinabi nang Jesus keya,
“Nung bitis mu wasan
ali kula, Ika at aku,
m‘yug-nayan ali kata!“
Miras ya kang Simon Pedro;
nganang keya niti
mengamanu.
“Ginu, wasan mu lang bitis ko?
Wasan mu lang bitis ku?
Sinabi nang Jesus keya,
“Nung bitis mu wasan
ali kula, Ika at aku,
m‘yug-nayan ali kata!“
Ngeni eyu aintindian ing
daraptan ku; bandang tauli
mu rin atalastas yu.
“Ginu, wasan mu lang bitis ko?
Wasan mu lang bitis ku?
Sinabi nang Jesus keya,
“Nung bitis mu wasan
ali kula, Ika at aku,
m‘yug-nayan ali kata!“
Inyang akasulu na nalang
Jesus ding alagad na;
danum tigtug na king metung
a palanggana bitis da
pigmulan nong inos ngana:
Kekayu, kekayu babie ku
iting alimbawa ku.
Kekayu, kekayu babie ku
iting alimbawa ku.
Dinatang ku busal yu anting
alipan, e ban silbian nune
ba ra kayung silbian.
Pati bie ku daraun ’ting
kabayaran ban ding
kasalanan yu ngan akua rang
mi patawaran.
Amanu a daralan ku
e kanaku, ibat la ketang
mitubud a Ibpa ku.
Nung tuparan yu itinan miras
kayu ketang ligaya‘t
kanuanan ning banal na pin
tuknangan.
Mako ku man e na ko man
mangulila; akit yu ku
magbalik kung pasibayu.
Itang tupad king utus ku
malugud ya; ing Ibpa ku
luguran ne at aku man
luguran ke.
Kapayapan yang babie ku
at lalakuan kekayu busal
ning yatu malalakuan.
Ing takut at kabalisan yang
kalinguan.
Mako ku dapot datang ya,
Espiritu ning Katutuan.
Mikalugud kayu sana
’ting lugud ku
Kaluguran da kayu ngan
nung tuparan yu ing sablang
kanakung kautusan.
Alipan e ra ko ausan nune
tune kaluguran.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
We gather together
in the love of Christ;
let each one be glad
in him and rejoice.
Our God is alive,
the God of love is near;
so love one another
with a heart sincere.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
We, the many, become one
body as the Spirit binds,
and we seek to be one
in Christ and one
in heart and mind.
Let all quarrels, all division,
all our conflict cease;
then will Christ truly
dwell among us
as our Lord of Peace.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Then, joined with the blessed,
filled with hope and grace,
dear Lord, in great glory
may we see your face.
Our joy none can measure,
joy that knows no end,
resounding from endless
age to age. Amen
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Ubi caritas et amor,
Deus ibi est.
Dan Schutte, SJ
Holy, holy, holy
Lord God of Hosts.
Heaven and Earth are full,
are full of Your glory.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.
Blessed is he who comes,
who comes in the
name of the Lord.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.
M.V. Francisco, SJ
When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim your Death,
O Lord,
until you come again,
until you come again,
we proclaim your Death,
O Lord.
M.V. Francisco, SJ
Our Father,
who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread, and
forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us;
and lead us not into
temptation, but deliver us,
deliver us from evil.
For the kingdom, the power,
and the glory are yours
now and forever.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
have mercy on us,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
have mercy on us,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
grant us peace.
Ang sinumang sa
Aki'y nananahan,
nananahan din ako sa kanya,
at kung siya'y mamunga
nang masagana,
s’ya sa Ama'y nagbigay ng karangalan.
Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.
Kung paanong mahal
Ako ng Aking Ama,
sa inyo'y Aking ipinadarama.
Sa pag-ibig Ko
kayo sana ay manahan,
at bilin Ko sa inyo
ay magmahalan.
Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.
Pinili ka't hinirang
upang mahalin
nang mamunga't bunga
mo'y panatilihin.
Humayo ka't mamunga
nang masagana,
kagalakang walang hanggang ipamamana.
Mula ngayon,
kayo'y aking kaibigan,
hinango sa dilim at kababaan.
Ang kaibiga'y mag-aalay
ng sarili niyang buhay,
walang hihigit
sa yaring pag-aalay.
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
This is the bread of God
coming down from heav’n
giving life to us,
to all the world.
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
“I am the living spring
of eternal life;
you that drink from me
shall not thirst again.”
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
“I am the bread of heav’n
giving life to you;
you that eat this bread
shall never die.”
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
“All those who feed on me
have their life in me,
as I have my life
in the living God.”
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
All praise to you, O Christ,
present in this feast,
in this bread we share
in one life, one Lord.
Precious body,
precious blood,
here in bread and wine;
here the Lord prepares
the feast divine.
Bread of love is broken now,
cup of life is poured:
come, share the
supper of the Lord.
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Præstet fides supplementum
Sensuum defectui.
Genitori, Genitoque
Laus et iubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen.