Feast of the Santo Niño
Bayan muling magtipon.
Awitan ang Panginoon.
Sa piging sariwain
pagliligtas niya sa atin.
Bayan ating alalahanin,
panahong tayo’y inalipin.
Nang ngalan N’ya’y ating sambitin,
paanong ‘di tayo lingapin?
Bayan muling magtipon.
Awitan ang Panginoon.
Sa piging sariwain
pagliligtas niya sa atin.
Bayan walang sawang purihin
ang Poon nating mahabagin.
Bayan, isayaw ang damdamin
kandili N’ya’y ating awitin.
Bayan muling magtipon.
Awitan ang Panginoon.
Sa piging sariwain
pagliligtas niya sa atin.
Sa piging sariwain
pagliligtas niya sa atin.
Musika: M. V. Francisco, SJ Titik: Lui Morano, M.V.F., SJ
Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.
Sa panahong tigang ang lupa,
sa panahon ang ani’y sagana,
sa panahon ng digmaan
at kaguluhan,
sa panahon ng kapayapaan.
Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.
Ang mga dakila’t dukha,
ang banal at makasalanan,
ang bulag at lumpo,
ang api at sugatan.
Ang lahat ay inaanyayahan.
Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.
Sa ‘ming pagdadalamhati,
sa ‘ming pagbibigay puri,
Ano pa mang pagtangis
hapo’t pasakit ang
pangalan N’ya’y sinasambit.
Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.
Psalmody
Ant. 1 Blessed is he who comes in the name of the Lord, alleluia.
Psalm 118
Song of joy for salvation
This Jesus is the stone which, rejected by you builders, has become the chief stone supporting all the rest (Acts 4:11).
Give thanks to the Lord for he is good, *
for his love endures forever.
Let the sons of Israel say: *
“His love endures for ever.”
Let the sons of Aaron say: *
“His love endures for ever.”
Let those who fear the Lord say: *
“His love endures for ever.”
I called to the Lord in my distress; *
he answered and freed me.
The Lord is at my side; I do not fear. *
What can man do against me?
The Lord is at my side as my helper: *
I shall look down on my foes.
It is better to take refuge in the Lord *
than to trust in men:
it is better to take refuge in the Lord *
than to trust in princes.
The nations all encompassed me; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me, compassed me about; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me about like bees; †
they blazed like a fire among thorns. *
In the Lord’s name I crushed them.
I was hard-pressed and was falling *
but the Lord came to help me.
The Lord is my strength and my song; *
he is my savior.
There are shouts of joy and victory *
in the tents of the just.
The Lord’s right hand has triumphed; *
his right hand raised me.
The Lord’s right hand has triumphed; †
I shall not die, I shall live *
and recount his deeds.
I was punished, I was punished by the Lord, *
but not doomed to die.
Open to me the gates of holiness: *
I will enter and give thanks.
This is the Lord’s own gate *
where the just may enter.
I will thank you for you have answered *
and you are my savior.
The stone which the builders rejected *
has become the corner stone.
This is the work of the Lord, *
a marvel in our eyes.
This day was made by the Lord; *
we rejoice and are glad.
O Lord, grant us salvation; *
O Lord, grant success.
Blessed in the name of the Lord *
is he who comes.
We bless you from the house of the Lord; *
the Lord God is our light.
Go forward in procession with branches *
even to the altar.
You are my God, I thank you. *
My God, I praise you.
Give thanks to the Lord for he is good; *
for his love endures for ever.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Lord God, you have given us the great day of rejoicing: Jesus Christ, the stone rejected by the builders, has become the cornerstone of the Church, our spiritual home. Shed upon your Church the rays of your glory, that it may be seen as the gate of salvation open to all nations. Let cries of joy and exultation ring out from its tents, to celebrate the wonder of Christ’s resurrection.
Ant. Blessed is he who comes in the name of the Lord, alleluia.
Ant. 2 Let us sing a hymn of praise to our God, alleluia.
Canticle: Daniel 3:52-57
Let all creatures praise the Lord
The Creator...is blessed for ever (Romans 1:25).
Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, *
praiseworthy and exalted above all forever;
And blessed is your holy and glorious name, *
praiseworthy and exalted above all for all ages.
Blessed are you in the temple of your holy glory, *
praiseworthy and glorious above all forever.
Blessed are you on the throne of your kingdom, *
praiseworthy and exalted above all forever.
Blessed are you who look into the depths †
from your throne upon the cherubim, *
praiseworthy and exalted above all forever.
Blessed are you in the firmament of heaven, *
praiseworthy and glorious forever.
Bless the Lord, all you works of the Lord, *
praise and exalt him above all forever.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. Let us sing a hymn of praise to our God, alleluia.
Ant. 3 Praise the Lord for his infinite greatness, alleluia.
Psalm 150
Praise the Lord
Let mind and heart be in your song: this is to glorify God with your whole self (Hesychius).
Praise God in his holy place, *
praise him in his mighty heavens.
Praise him for his powerful deeds, *
praise his surpassing greatness.
O praise him with sound of trumpet, *
praise him with lute and harp.
Praise him with timbrel and dance, *
praise him with strings and pipes.
O praise him with resounding cymbals, *
praise him with clashing of cymbals.
Let everything that lives and that breathes *
give praise to the Lord.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Lord God, maker of heaven and earth and of all created things, you make your just ones holy and you justify sinners who confess your name. Hear us as we humbly pray to you: give us eternal joy with your saints.
Ant. Praise the Lord for his infinite greatness, alleluia.
Luwalhati sa Diyos
sa kaitaasan! Kaloob
sa lupa ay kapayapaan.
Pinupuri ka‘t ipinagdarangal,
sinasamba Ka dahil sa
dakila mong kal’walhatian.
Panginoon naming Diyos,
Hari ng langit,
Amang makapangyarihan.
Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak ng Diyos,
Kordero ng Ama,
Ikaw na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan;
Ikaw na naluluklok sa kanan
ng Ama, maawa Ka sa amin.
Ikaw lamang ang banal,
Paginoong HesuKristo,
kasama ng Espiritu,
sa l’walhati ng Ama.
Amen, Amen,
A-men, Amen.
1st Reading
Is 9:1-6
A reading from the Book of the Prophet Isaiah
The people who walked in darkness
have seen a great light;
upon those who dwelt in the land of gloom
a light has shone.
You have brought them abundant joy
and great rejoicing,
as they rejoice before you as at the harvest,
as people make merry when dividing spoils.
For the yoke that burdened them,
the pole on their shoulder,
and the rod of their taskmaster
you have smashed, as on the day of Midian.
For every boot that tramped in battle,
every cloak rolled in blood,
will be burned as fuel for flames.
For a child is born to us, a son is given us;
upon his shoulder dominion rests.
They name him Wonder-Counselor, God-Hero,
Father-Forever, Prince of Peace.
His dominion is vast
and forever peaceful,
from David’s throne, and over his kingdom,
which he confirms and sustains
by judgment and justice,
both now and forever.
The zeal of the LORD of hosts will do this!
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
Ps 98:1, 2-3, 3-4, 5-6.
R. The Lord is king; let the many isles be glad.
Sing to the LORD a new song,
for he has done wondrous deeds;
his right hand has won victory for him,
his holy arm.
R. The Lord is king; let the many isles be glad.
The LORD has made his salvation known:
in the sight of the nations, he has revealed his justice.
He has remembered his kindness and his faithfulness
toward the house of Israel.
R. The Lord is king; let the many isles be glad.
All the ends of the earth have seen
the salvation by our God.
Sing joyfully to the LORD, all you lands;
break into song; sing praise.
R. The Lord is king; let the many isles be glad.
Sing praise to the LORD with the harp,
with the harp and melodious song.
With trumpets and the sound of the horn
sing joyfully before the King, the LORD.
R. The Lord is king; let the many isles be glad.
2nd Reading
Eph 1:3-6, 15-18
A reading from the Letter of St. Paul to the Ephesians
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,
who has blessed us in Christ
with every spiritual blessing in the heavens,
as he chose us in him, before the foundation of the world,
to be holy and without blemish before him.
In love, he destined us for adoption to himself through Jesus Christ,
in accord with the favor of his will,
for the praise of the glory of his grace
that he granted us in the beloved.
Therefore, I, too, hearing of your faith in the Lord Jesus and of your love for all the holy ones,
do not cease giving thanks for you, remembering you in my prayers,
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation resulting in knowledge of him.
May the eyes of [your] hearts be enlightened, that you may know what is the hope that belongs to his call, what are the riches of glory in his inheritance among the holy ones.
Thanks be to God.
Alleluia, Alleluia.
The word became flesh and made his dwelling among us.
Alleluia, Alleluia.
Gospel
Lk 2:41-52
✠ A reading from the Holy Gospel according to Luke
Each year his parents went to Jerusalem for the feast of Passover,
and when he was twelve years old, they went up according to festival custom.
After they had completed its days, as they were returning, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, but his parents did not know it.
Thinking that he was in the caravan, they journeyed for a day and looked for him among their relatives and acquaintances, but not finding him, they returned to Jerusalem to look for him.
After three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, listening to them and asking them questions,
and all who heard him were astounded at his understanding and his answers.
When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son, why have you done this to us? Your father and I have been looking for you with great anxiety.”
And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father’s house?”
But they did not understand what he said to them.
He went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them, and his mother kept all these things in her heart.
And Jesus advanced [in] wisdom and age and favor before God and man.
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Nicene Creed
I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
Nawa’y dalhin ng ‘Yong anghel
ang aming panalangin
sa‘yong dambana
Katulad ng halimuyak ng insensong
umaakyat sa kalangitan
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
Nawa’y ang aming kaloob
maging si Hesukristong aming Panginoon
Ang sinumang tumanggap at makisalo
ay mabubuhay kailanpaman
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
M. V. Francisco, SJ
Santo, Santo, Santo Panginoong Diyos.
Napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan Mo.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
M.V. Francisco, SJ
Sa krus Mo at pagkabuhay,
kami'y natubos Mong tunay.
Poong Hesus naming mahal,
Iligtas Mo kaming tanan;
Poong Hesus naming mahal,
ngayon at magpakailanman.
Manoling V. Francisco, SJ
Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.
Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.
M.V. Francisco, SJ
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
ipagkaloob Mo sa amin
ang kapayapaan.
There is peace in the
name of Jesus.
There is light
that shines into the dark.
There is comfort,
there is love
in the name of Jesus.
There is power
in the name of Jesus.
There is mercy in
His Holy presence.
There is hope for those whose
hope is gone.
There is joy in His name
O Mighty Lamb,
Son of God, we praise you.
O Prince of Peace,
Lord of lords, we thank you.
Almighty God, Lord of Love,
we worship and adore you.
O Lord, Lord God,
Lamb of God.
Blest are those who call
the name of Jesus.
Blest are those who
trust His holy name.
He reveals His strength
to angry hearts and
He lifts the lowly ones.
O Mighty Lamb,
Son of God, we praise you.
O Prince of Peace,
Lord of lords, we thank you.
Almighty God, Lord of Love,
we worship and adore you.
O Lord, Lord God,
Lamb of God.
We’ll exalt His name together.
His reign will last forever.
There is power in the
Name of Jesus.
There is mercy
in His Holy Presence.
There is hope for those
whose hope is gone.
There is joy, there is peace.
O Mighty Lamb,
Son of God, we praise you.
O Prince of Peace,
Lord of lords, we thank you.
Almighty God, Lord of Love,
we worship and adore you.
O Lord, Lord God,
Lamb of God.
O Lord, Lord God,
Lamb of God!
Huwag kang mangamba,
di ka nag-iisa;
sasamahan kita
saan man magpunta.
Ika’y mahalaga
sa ‘king mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.
Tinawag kita sa‘yong pangalan.
Ikaw ay akin magpakailan man.
Ako ang Panginoon mo at Diyos,
tagapagligtas mo at taga tubos.
Huwag kang mangamba,
di ka nag-iisa;
sasamahan kita
saan man magpunta.
Ika’y mahalaga
sa ‘king mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.
Sa tubig kita’y sasagipin.
Sa apoy ililigtas man din.
Ako ang Panginoon mo at Diyos,
tagapagligtas mo at taga tubos.
Huwag kang mangamba,
di ka nag-iisa;
sasamahan kita
saan man magpunta.
Ika’y mahalaga
sa ‘king mga mata.
Minamahal kita.
Minamahal kita.
Salve Regina
Salve, Regina, Mater misericordiæ: Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.Ad te clamamus, exsules, filii Hevæ, Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
- Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Let us pray
Almighty, everlasting God, who by the cooperation of the Holy Spirit, didst prepare the body and soul of the glorious Virgin-Mother Mary to become a worthy dwelling for Thy Son; grant that we who rejoice in her commemoration may, by her loving intercession, be delivered from present evils and from the everlasting death. Amen.
May the divine assistance remain with us always.
- Amen.
May the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
- Amen.
Gospel Canticle
Ant. The disciples came to see where Jesus lived, and all that day they stayed with him.
Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner
Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.
He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.
Through his holy prophets he promised of old †
that he would save us from our enemies, *
from the hands of all who hate us.
He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.
This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
all the days of our life.
You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. The disciples came to see where Jesus lived, and all that day they stayed with him.
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
Ginung YesuKristo,
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
Dios mi’t kapatad!
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
mipuri ka, Ginu!
Anak ning Ibpa keka
iwangis mu ke sa!
I Yesus meging tau ya,
mibait at meragul ya;
’ting anak pepailalam ya
kang San yose at
Birhen Maria,
meging kalugud lugud ya
arap ning Dios at ding tau.
Uliran yang kayanakan
karapat dapat apusan.
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
Ginung YesuKristo,
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
Dios mi’t kapatad!
Santo Ninyo, Santo Ninyo,
mipuri ka, Ginu!
Anak ning Ibpa keka
iwangis mu ke sa!
Carlo Magno S. Marcelo
Minsan ang buhay
ay isang awit ng galak
at mayroong liwanag na
tatanglaw sa ating pagyapak.
At kahit anong tindi ng unos,
at kahit anong tindi ng dilim
may isang inang nagmamatyag,
nagmamahal sa 'tin.
O Inang mahal, narito kami
awit-awit ang “Ave Maria!”
at dalangin ng bawat
pamilya'y kapayapaa't pagkakaisa.
Ang rosaryo mong
hawak namin at
awit-awit ang “Ave Maria!”
Puspos ka ng diwang banal,
dinggin ang aming payak na dasal:
‘‘Ihatid mo kami sa langit
ng Amang Mapagmahal.’’
Regina Sacratissimi
Rosarii, ora pro nobis,
ora pro nobis. (2x)
Regina Sacratissimi
Rosarii, ora pro nobis,
ora pro nobis, ora,
ora pro nobis.
Regina Sacratissimi
Rosarii, ora pro nobis,
ora pro nobis.
Regina pacis,
Regina Mater;
ora pro nobis,
ora pro nobis.
Regina Sacratissimi
Rosarii, ora pro nobis,
ora pro nobis.
Ora pro nobis,
ora pro nobis.