Sa Hapag ng Panginoon
Psalmody
Luwalhati sa Diyos
First Reading
Responsorial Psalm
Second Reading
Verse Before The Gospel
Gospel
Nicene Creed
Handog Namin
Santo
Santo
Sa Krus Mo
Ama Namin
Kordero ng Diyos
Kordero ng Diyos
Tinapay ng Buhay
Gospel Canticle
Himno Ofisyal - Parokya ning Pamanaliwa nang Aske ning Ginu

Edit Page
The Lord's Transfiguration Parish
Seventeenth Sunday in Ordinary Time

Sa Hapag ng Panginoon
Tinapay ng Buhay
Musika: M. V. Francisco, SJ Titik: Lui Morano, M.V.F., SJ

Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.

Sa panahong tigang ang lupa,
sa panahon ang ani’y sagana,
sa panahon ng digmaan
at kaguluhan,
sa panahon ng kapayapaan.

Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.

Ang mga dakila’t dukha,
ang banal at makasalanan,
ang bulag at lumpo,
ang api at sugatan.
Ang lahat ay inaanyayahan.

Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.

Sa ‘ming pagdadalamhati,
sa ‘ming pagbibigay puri,
Ano pa mang pagtangis
hapo’t pasakit ang
pangalan N’ya’y sinasambit.

Sa hapag ng Panginoon buong bayan ngayon
nagtitipon upang pagsaluhan ang kaligtasan handog
ng Diyos sa tanan.






Psalmody

PSALMODY

Ant. 1 As morning breaks I look to you, O God, to be my strength this day, alleluia.

Psalm 63:2-9
A soul thirsting for God




O God, you are my God, for you I long; *
for you my soul is thirsting.
My body pines for you *
like a dry, weary land without water.
So I gaze on you in the sanctuary *
to see your strength and your glory.

For your love is better than life, *
my lips will speak your praise.
So I will bless you all my life, *
in your name I will lift up my hands.
My soul shall be filled as with a banquet, *
my mouth shall praise you with joy.

On my bed I remember you. *
On you I muse through the night
for you have been my help; *
in the shadow of your wings I rejoice.
My soul clings to you; *
your right hand holds me fast.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Father, creator of unfailing light, give that same light to those who call to you. May our lips praise you; our lives proclaim your goodness; our work give you honor, and our voices celebrate you for ever.

Ant. As morning breaks I look to you, O God, to be my strength this day, alleluia.

Ant. 2 From the midst of the flames the three young men cried out with one voice: Blessed be God, alleluia.

Canticle: Daniel 3:57-88, 56
Let all creatures praise the Lord




Bless the Lord, all you works of the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Angels of the Lord, bless the Lord. *
You heavens, bless the Lord.
All you waters above the heavens, bless the Lord. *
All you hosts of the Lord, bless the Lord.
Sun and moon, bless the Lord. *
Stars of heaven, bless the Lord.

Every shower and dew, bless the Lord. *
All you winds, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord. *
Cold and chill, bless the Lord.
Dew and rain, bless the Lord. *
Frost and chill, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord. *
Nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord. *
Lightnings and clouds, bless the Lord.

Let the earth bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Mountains and hills, bless the Lord. *
Everything growing from the earth, bless the Lord.
You springs, bless the Lord. *
Seas and rivers, bless the Lord.
You dolphins and all water creatures, bless the Lord. *
All you birds of the air, bless the Lord.
All you beasts, wild and tame, bless the Lord. *
You sons of men, bless the Lord.

O Israel, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Priests of the Lord, bless the Lord. *
Servants of the Lord, bless the Lord.
Spirits and souls of the just, bless the Lord. *
Holy men of humble heart, bless the Lord.
Hananiah, Azariah, Mishael, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.

Let us bless the Father, and the Son, and the Holy Spirit. *
Let us praise and exalt him above all forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of heaven. *
Praiseworthy and glorious and exalted above all forever.

At the end of the canticle the Glory to the Father is not said.

Ant. From the midst of the flames the three young men cried out with one voice: Blessed be God, alleluia.

Ant. 3 Let the people of Zion rejoice in their King, alleluia.

Psalm 149
The joy of God’s holy people.




Sing a new song to the Lord, *
his praise in the assembly of the faithful.
Let Israel rejoice in its maker, *
let Zion’s sons exult in their king.
Let them praise his name with dancing *
and make music with timbrel and harp.

For the Lord takes delight in his people. *
He crowns the poor with salvation.
Let the faithful rejoice in their glory, *
shout for joy and take their rest.
Let the praise of God be on their lips *
and a two-edged sword in their hand,

to deal out vengeance to the nations *
and punishment on all the peoples;
to bind their kings in chains *
and their nobles in fetters of iron;
to carry out the sentence pre-ordained; *
this honor is for all his faithful.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Let Israel rejoice in you, Lord, and acknowledge you as creator and redeemer. We put our trust in your faithfulness and proclaim the wonderful truths of salvation. May your loving kindness embrace us now and for ever.

Ant. Let the people of Zion rejoice in their King, alleluia.




Luwalhati sa Diyos
Nicolas Sengson, SVD

Luwalhati sa Diyos
sa kaitaasan! Kaloob
sa lupa ay kapayapaan.

Pinupuri ka‘t ipinagdarangal,
sinasamba Ka dahil sa
dakila mong kal’walhatian.

Panginoon naming Diyos,
Hari ng langit,
Amang makapangyarihan.
Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak ng Diyos,
Kordero ng Ama,
Ikaw na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan;
Ikaw na naluluklok sa kanan
ng Ama, maawa Ka sa amin.

Ikaw lamang ang banal,
Paginoong HesuKristo,
kasama ng Espiritu,
sa l’walhati ng Ama.

Amen, Amen,
A-men, Amen.






1st Reading

2 Kgs 4:42-44

A reading from the second Book of Kings

A man came from Baal-shalishah bringing to Elisha, the man of God,
   twenty barley loaves made from the firstfruits,
   and fresh grain in the ear.
Elisha said, “Give it to the people to eat.”
But his servant objected,
   “How can I set this before a hundred people?”
Elisha insisted, “Give it to the people to eat.
For thus says the LORD,
   ‘They shall eat and there shall be some left over.’”
And when they had eaten, there was some left over,
   as the LORD had said.

The word of the Lord.

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Responsorial Psalm

℟. (cf. 16) The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs.

Let all your works give you thanks, O LORD,
   and let your faithful ones bless you.
Let them discourse of the glory of your kingdom
   and speak of your might.

℟. The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs.

The eyes of all look hopefully to you,
   and you give them their food in due season;
you open your hand
   and satisfy the desire of every living thing.

℟. The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs.

The LORD is just in all his ways
   and holy in all his works.
The LORD is near to all who call upon him,
   to all who call upon him in truth.

℟. The hand of the Lord feeds us; he answers all our needs.



2nd Reading

Eph 4:1-6

A reading from the Letter of Saint Paul to the Ephesians

Brothers and sisters:
I, a prisoner for the Lord,
   urge you to live in a manner worthy of the call you have received,
   with all humility and gentleness, with patience,
   bearing with one another through love,
   striving to preserve the unity of the spirit through the bond of peace:
   one body and one Spirit,
   as you were also called to the one hope of your call;
   one Lord, one faith, one baptism;
   one God and Father of all,
   who is over all and through all and in all.

The word of the Lord.

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Alleluia, Alleluia.

A great prophet has risen in our midst.
God has visted his people.

Alleluia, Alleluia.



Gospel

Jn 6:1-15

A reading from the holy Gospel according to John

Jesus went across the Sea of Galilee.
A large crowd followed him,
   because they saw the signs he was performing on the sick.
Jesus went up on the mountain,
   and there he sat down with his disciples.
The Jewish feast of Passover was near.
When Jesus raised his eyes
   and saw that a large crowd was coming to him,
   he said to Philip,
   “Where can we buy enough food for them to eat?”
He said this to test him,
   because he himself knew what he was going to do.
Philip answered him,
   “Two hundred days’ wages worth of food would not be enough
   for each of them to have a little.”
One of his disciples,
   Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,
   “There is a boy here who has five barley loaves and two fish;
   but what good are these for so many?”
Jesus said, “Have the people recline.”
Now there was a great deal of grass in that place.
So the men reclined, about five thousand in number.
Then Jesus took the loaves, gave thanks,
   and distributed them to those who were reclining,
   and also as much of the fish as they wanted.
When they had had their fill, he said to his disciples,
   “Gather the fragments left over,
   so that nothing will be wasted.”
So they collected them,
   and filled twelve wicker baskets with fragments
   from the five barley loaves
   that had been more than they could eat.
When the people saw the sign he had done, they said,
   “This is truly the Prophet, the one who is to come into the world.”
Since Jesus knew that they were going to come and carry him off
   to make him king,
   he withdrew again to the mountain alone.

At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:

The Gospel of the Lord.

All reply:

Praise to you, Lord Jesus Christ.

Then he kisses the book, saying quietly:

Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.

The Creed is said.

The Gospel of the Lord.
Praise to You, Lord Jesus Christ.

Nicene Creed

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.

I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.

God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.

For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.


For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.

He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.

He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.

I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.

I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.

Amen.






Handog Namin
Ferdinand M. Bautista

Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo

Nawa’y dalhin ng ‘Yong anghel
ang aming panalangin
sa‘yong dambana
Katulad ng halimuyak ng insensong
umaakyat sa kalangitan

Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo

Nawa’y ang aming kaloob
maging si Hesukristong aming Panginoon
Ang sinumang tumanggap at makisalo
ay mabubuhay kailanpaman

Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo






Santo
Manoling V. Francisco, SJ

Santo, Santo, Santo Diyos makapangyarihan.
Puspos ng luwalhati
ang langit at lupa.
Osana, osana sa kaitaasan.

Pinagpala ang narito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana, osana sa kaitaasan.
Osana, osana sa kaitaasan.






Santo
Tinapay ng Buhay
M. V. Francisco, SJ

Santo, Santo, Santo Panginoong Diyos.
Napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan Mo.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!

Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!






Sa Krus Mo
Tinapay ng Buhay
M.V. Francisco, SJ

Sa krus Mo at pagkabuhay,
kami'y natubos Mong tunay.
Poong Hesus naming mahal,
Iligtas Mo kaming tanan;
Poong Hesus naming mahal,
ngayon at magpakailanman.






Ama Namin
Tinapay ng Buhay
Manoling V. Francisco, SJ

Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.

Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.






Kordero ng Diyos
Arnel Aquino, SJ

Kordero ng Diyos
na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin,
maawa ka sa amin.

Kordero ng Diyos
na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin,
maawa ka sa amin.

Kordero ng Diyos
na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
ipagkaloob Mo sa amin
ang kapayapaan.






Kordero ng Diyos
Tinapay ng Buhay
M.V. Francisco, SJ

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
ipagkaloob Mo sa amin
ang kapayapaan.






Tinapay ng Buhay
Tinapay ng Buhay, Bukas Palad
Titik: JunJun Borres, SJ, Getty Atienza Musika: Manoling V. Francisco, SJ

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.

Basbasan ang buhay naming handog,
nawa’y matulad sa pag-aalay Mo.
Buhay na laan ng lubos,
sa mundo sa pag-ibig ay kapos.

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.

Marapatin sa kapwa maging tinapay,
kagalakan sa nalulumbay,
katarungan sa naapi,
at kanlungan ng bayan Mong sawi.

Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
binasbasan, hinati’t inialay.
Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
at pagsasalong walang hanggan.







Gospel Canticle

Ant. When those men saw the signs Jesus performed, they said: Surely this is the Prophet who is to come into the world.

Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner


Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.

He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.

Through his holy prophets he promised of old
  that he would save us from our enemies, *
  from the hands of all who hate us.

He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.

This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
   all the days of our life.

You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.

In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.


Ant. When those men saw the signs Jesus performed, they said: Surely this is the Prophet who is to come into the world.




Himno Ofisyal - Parokya ning Pamanaliwa nang Aske ning Ginu
Sunis: Eric Robert Santos, Amanu: + Msgr. Eugenio S. Mercado, Jr.

Bustan mung tukian mi ing
pamanaliwa mung aske
ban asulyapan ing
sala ning bukas.
Isundu mung pasalan ing
dalan ming madalumdum.
Pakalulu ka’t makiramdam
king kekeng adwan!

Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!

Ing kasakitan aliwa ya ing
kapupusan, uling daralan
kanuanan.
Nung atin keng kapibabatan,
Kekami yang kamtan.
King saup mu Ginu,
manaliwa ke aske!

Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!

Alang-angga!