Third Sunday of Advent
Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”
Sound the trumpet into
the night; the day of
the Lord is near.
Wake his people,
Lift your voice,
proclaim it to the world.
Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”
Rise in splendor;
shake off your sleep;
put on your robes of joy.
And in the morning you
shall see the glory of the Lord.
Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”
Raise your voices, be not afraid.
Proclaim it in every land.
Christ has died, but He has risen;
He will come again.
Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”
Psalmody
PSALMODY
Ant. 1 The Lord is coming without delay. He will reveal things kept hidden and show himself to all mankind, alleluia.
Psalm 93
Splendor of God the Creator
The Lord is king, with majesty enrobed; †
the Lord has robed himself with might, *
he has girded himself with power.
The world you made firm, not to be moved; †
your throne has stood firm from of old. *
From all eternity, O Lord, you are.
The waters have lifted up, O Lord, †
the waters have lifted up their voice, *
the waters have lifted up their thunder.
Greater than the roar of mighty waters †
more glorious than the surgings of the sea, *
the Lord is glorious on high.
Truly your decrees are to be trusted. †
Holiness is fitting to your house, *
O Lord, until the end of time.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
All power and all authority in heaven and earth have been given to you, Lord Jesus; you rule with decrees that are firm and trustworthy. Be with us always so that we may make disciples whose holiness will be worthy of your house.
Ant. The Lord is coming without delay. He will reveal things kept hidden and show himself to all mankind, alleluia.
Ant. 2 Mountains and hills shall be level, crooked paths straight, rough ways smooth. Come, Lord, do not delay, alleluia.
Canticle: Daniel 3:57-88, 56
Let all creatures praise the Lord
Bless the Lord, all you works of the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Angels of the Lord, bless the Lord. *
You heavens, bless the Lord,
All you waters above the heavens, bless the Lord. *
All you hosts of the Lord, bless the Lord.
Sun and moon, bless the Lord. *
Stars of heaven, bless the Lord.
Every shower and dew, bless the Lord. *
All you winds, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord. *
Cold and chill, bless the Lord.
Dew and rain, bless the Lord. *
Frost and chill, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord. *
Nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord. *
Lightnings and clouds, bless the Lord.
Let the earth bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Mountains and hills, bless the Lord. *
Everything growing from the earth, bless the Lord.
You springs, bless the Lord. *
Seas and rivers, bless the Lord.
You dolphins and all water creatures, bless the Lord. *
All you birds of the air, bless the Lord.
All you beasts, wild and tame, bless the Lord. *
You sons of men, bless the Lord.
O Israel, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Priests of the Lord, bless the Lord. *
Servants of the Lord, bless the Lord.
Spirits and souls of the just, bless the Lord. *
Holy men of humble heart, bless the Lord.
Hananiah, Azariah, Mishael, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Let us bless the Father, and the Son, and the Holy Spirit. *
Let us praise and exalt him above all forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of heaven. *
Praiseworthy and glorious and exalted above all for ever.
Ant. Mountains and hills shall be level, crooked paths straight, rough ways smooth. Come, Lord, do not delay, alleluia.
Ant. 3 I shall enfold Zion with my salvation and shed my glory around Jerusalem, alleluia.
Psalm 148
Praise to the Lord, the Creator
Praise the Lord from the heavens, *
praise him in the heights.
Praise him, all his angels, *
praise him, all his host.
Praise him, sun and moon, *
praise him, shining stars.
Praise him, highest heavens *
and the waters above the heavens.
Let them praise the name of the Lord. *
He commanded: they were made.
He fixed them for ever, *
gave a law which shall not pass away.
Praise the Lord from the earth, *
sea creatures and all oceans,
fire and hail, snow and mist, *
stormy winds that obey his word;
all mountains and hills, *
all fruit trees and cedars,
beasts, wild and tame, *
reptiles and birds on the wing;
all earth’s kings and peoples, *
earth’s princes and rulers,
young men and maidens, *
old men together with children.
Let them praise the name of the Lord *
for he alone is exalted.
The splendor of his name *
reaches beyond heaven and earth.
He exalts the strength of his people. *
He is the praise of all his saints,
of the sons of Israel, *
of the people to whom he comes close.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Lord, extolled in the heights by angelic powers, you are also praised by all earth’s creatures, each in its own way. With all the splendor of heavenly worship, you still delight in such tokens of love as earth can offer. May heaven and earth together acclaim you as king; may the praise that is sung in heaven resound in the heart of every creature on earth.
Ant. I shall enfold Zion with my salvation and shed my glory around Jerusalem, alleluia.
Glory! Glory to God!
Glory to God on high!
And peace on Earth,
Goodwill towards men.
We worship you,
we give you thanks,
we praise you for your glory.
We worship you,
we give you thanks,
we praise you for your glory.
Glory! Glory to God!
Glory to God on high!
Glory to God on high!
Dan Schutte, SJ
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the
sins of the world,
have mercy on us;
You take away the sins of
the world, receive our pray'r;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.
For You alone
are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit, in the
glory of God, the Father.
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
Amen! Amen!
1st Reading
Is 61:1-2a, 10-11
A reading from the Book of the Prophet Isaiah
The spirit of the LORD GOD is upon me,
because the LORD has anointed me;
he has sent me to bring glad tidings to the poor,
to heal the brokenhearted,
to proclaim liberty to the captives
and release to the prisoners,
to announce a year of favor from the LORD
and a day of vindication by our God.
I rejoice heartily in the LORD,
in my God is the joy of my soul;
for he has clothed me with a robe of salvation
and wrapped me in a mantle of justice,
like a bridegroom adorned with a diadem,
like a bride bedecked with her jewels.
As the earth brings forth its plants,
and a garden makes its growth spring up,
so will the LORD GOD make justice and praise
spring up before all the nations.
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
℟. (Is 61:10b) My soul rejoices in my God.
My soul proclaims the greatness of the Lord;
my spirit rejoices in God my Savior,
for he has looked upon his lowly servant.
From this day all generations will call me blessed:
℟. My soul rejoices in my God.
The Almighty has done great things for me,
and holy is his Name.
He has mercy on those who fear him
in every generation.
℟. My soul rejoices in my God.
He has filled the hungry with good things,
and the rich he has sent away empty.
He has come to the help of his servant Israel
for he has remembered his promise of mercy,
℟. My soul rejoices in my God.
2nd Reading
1 Thes 5:16-24
A reading from the first Letter of Saint Paul to the Thessalonians
Brothers and sisters:
Rejoice always. Pray without ceasing.
In all circumstances give thanks,
for this is the will of God for you in Christ Jesus.
Do not quench the Spirit.
Do not despise prophetic utterances.
Test everything; retain what is good.
Refrain from every kind of evil.
May the God of peace make you perfectly holy
and may you entirely, spirit, soul, and body,
be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.
The one who calls you is faithful,
and he will also accomplish it.
Thanks be to God.
Alleluia, Alleluia.
The Spirit of the Lord is upon me,
because he has annointed me
to bring glad tidings to the poor.
Alleluia, Alleluia.
Gospel
Jn 1:6-8, 19-28
✠ A reading from the holy Gospel according to John
A man named John was sent from God.
He came for testimony, to testify to the light,
so that all might believe through him.
He was not the light,
but came to testify to the light.
And this is the testimony of John.
When the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to him
to ask him, “Who are you?”
he admitted and did not deny it,
but admitted, “I am not the Christ.”
So they asked him,
“What are you then? Are you Elijah?”
And he said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.”
So they said to him,
“Who are you, so we can give an answer to those who sent us?
What do you have to say for yourself?”
He said:
“I am the voice of one crying out in the desert,
‘make straight the way of the Lord,’”
as Isaiah the prophet said.”
Some Pharisees were also sent.
They asked him,
“Why then do you baptize
if you are not the Christ or Elijah or the Prophet?”
John answered them,
“I baptize with water;
but there is one among you whom you do not recognize,
the one who is coming after me,
whose sandal strap I am not worthy to untie.”
This happened in Bethany across the Jordan,
where John was baptizing.
At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:
The Gospel of the Lord.
All reply:
Praise to you, Lord Jesus Christ.
Then he kisses the book, saying quietly:
Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.
The Creed is said.
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Nicene Creed
I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Ginu, Pastul ning Israel,
talataid king kekang balen,
Datang Ka, ikabus mu kami,
king masikanan mung takde.
Datang ka, O Ginu,
ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
O Kabyasnan ning Kakataskatasan,
pepasiuala ding dacal nang propeta.
Datang Ka, ipakit kekami,
ing dalan ning kayang kayarian.
Datang ka, O Ginu, ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Ikang Anak ng David:
talasaup ding sablang bansa.
Sablang tau keka mamaus,
datang ka at ena paibalam pa.
Datang ka, O Ginu, ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
O come, o come, Emmanuel, and ransom captive Israel,
that mourns in lonely exile here until the Son of God appear.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to you, O Israel!
O come, O wisdom from on high who ordered all things mightily
to us the path of knowledge show and teach us in her ways to go.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to you, O Israel!
O come, Thou dayspring from on high, and cheer us by your drawing nigh;
Disperse the gloomy clouds of night, and death’s dark shadow put to flight.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel shall come to you, O Israel!
Banal, banal, banal ya ing Ginu, Dios mayupaya.
Mipnu ya ing banua at ing labuad king kekang ligaya.
Hosanna, hosanna king kakataskatasan.
Nuan ya’ng daratang king lagyu ning Ginu,
Nuan ya’ng daratang king lagyu ning Ginu!
Hosanna, hosanna king kakataskatasan.
Nuan ya’ng daratang king lagyu ning Ginu,
Nuan ya’ng daratang king lagyu ning Ginu!
Potang kakanan mi ya iting tinape.
Potang miminum kami kaniting kalis.
Kekang kamatayan keka mi yang papasyag,
angga na king datang Ka king Kekang ligaya!
Ibpa mi atiu banua, misamban ya’ng lagyu mu;
Datang kekami ing kayarian mu,
mipamintuan ya’ng lub mu,
keti king yatu at king banua,
mipamintuan ya’ng lub mu.
Ing kakanan mi king aldo-aldo,
ibye mu kekami, ibye mu kekami king aldo ngeni,
at ipatawad mu kekami ding sala mi Keka,
anti’ng pamamatawad mi karing mika sala kekami;
e mu ke ipaysaul king tuksu nune ikabus king marok.
Uling keka ing kayarian at ing kayupayan
at ing ligaya manga man king alang-angga.
Cordero ning Dios a milalaco
king kasalanan ning yatu,
pacaluluan mu cami,
pacaluluan mu cami.
Cordero ning Dios a milalaco
king kasalanan ning yatu,
pacaluluan mu cami,
pacaluluan mu cami.
Cordero ning Dios a milalaco
king casalanan ning yatu, ibye
mu kecami ing capayapan,
ibye mu ing capayapan.
Ev’ry valley shall be exalted and every hill made low.
And all God’s people shall see together the glory of the Lord.
A voice cries out in the wilderness,
“Prepare the way of the Lord.
Make straight in the desert a highway, a highway for our God."
Ev’ry valley shall be exalted and every hill made low.
And all God’s people shall see together the glory of the Lord.
Comfort all my people;
the time for war is gone.
The blind shall see,
the deaf shall hear,
the lame shall leap for joy.
Ev’ry valley shall be exalted and every hill made low.
And all God’s people shall see together the glory of the Lord.
Stand up on the mountain top;
lift up your voice to the world.
Sing joyfully Jerusalem;
“Behold, behold your God.”
Ev’ry valley shall be exalted and every hill made low.
And all God’s people shall see together the glory of the Lord.
Console my people,
the ones dear to me;
speak to the heart of
Jerusalem: the time of your
mourning is ended now,
the Lord of life will come.
A voice cries out
in the wilderness:
“Prepare a way for the Lord!”
A voice cries out
in the wilderness:
“Make straight
a highway for God!”
Ev’ry valley is made a plain,
ev’ry mountain is leveled;
the glory of God shall
then be revealed, and the
nations will sing in praise.
A voice cries out
in the wilderness:
“Prepare a way for the Lord!”
A voice cries out
in the wilderness:
“Make straight
a highway for God!”
A voice shouts “Cry!”
O what shall I cry?
All flesh is like grass
and its flowers:
the grass may wither, the flowers may fade, but the
Word of the Lord is forever.
A voice cries out
in the wilderness:
“Prepare a way for the Lord!”
A voice cries out
in the wilderness:
“Make straight
a highway for God!”
Zion, shout from the
mountain top, lift up your
voice, O Jerusalem, and say to
the people of God’s own land,
“Behold, behold your God!”
A voice cries out
in the wilderness:
“Prepare a way for the Lord!”
A voice cries out
in the wilderness:
“Make straight
a highway for God!”
Gospel Canticle
Ant. Believe me, the kingdom of God is at hand: I tell you solemnly, your Savior will not delay his coming.
Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner
Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.
He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.
Through his holy prophets he promised of old †
that he would save us from our enemies, *
from the hands of all who hate us.
He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.
This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
all the days of our life.
You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. Believe me, the kingdom of God is at hand: I tell you solemnly, your Savior will not delay his coming.
Migising na,
bengi palipas na,
kaligtasan malapit na,
malapit na.
Panaun na kapatad migising ka,
ing kaligtasan mu malapit na,
malapit kesa kanitang minuna,
minuna kang sinalpantaya.
Ding sandata ilang daklutan
king masala karin ing labanan,
dalumdum keka neng gulutan
at miyanib king kayang kayarian.
Migising na,
bengi palipas na,
kaligtasan malapit na,
malapit na.
Proclaim the joyful message that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled and the mountains made low
preparing for His holy birth.
He will come in the spirit of wisdom, to bring the world justice and right.
The poor and the lowly
will know him, for the
Lord will be their light.
Proclaim the joyful message that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled and the mountains made low
preparing for His holy birth.
Soon God’s creatures
will all live together.
The wolf will be guest
of the lamb.
The calf will walk next to the lion
and be led by the child’s hand.
Proclaim the joyful message that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled and the mountains made low
preparing for His holy birth.
Soon the mountain of God
will be holy, all war and destruction will cease.
The earth will be filled with
the wisdom of the coming
Prince of Peace.
Proclaim the joyful message that our God
is coming to earth.
Let the valleys be filled and the mountains made low
preparing for His holy birth.