Twentieth Sunday in Ordinary Time
Purihin ang Panginoon,
umawit ng kagalakan,
at tugtugin ang gitara,
at ang kaaya-ayang lira;
hipan ninyo ang trumpeta.
Sa ating pagkabagabag,
sa Diyos tayo'y tumawag.
Sa ating mga kaaway,
tayo ay Kanyang iniligtas.
Give praise to the
Lord of all earth. Let hearts
full of gladness exult.
Strum your guitars to
the music, with organ
and trumpet rejoice.
Give praise to the Lord
of all earth.
We must obey God's
commands; follow the path
we are shown; worship the
Lord, our Creator,
and proclaim to the world
the Lord's might.
Purian ta ya ing Dios Guinu;
dalit ta'ng mitmung ligaya;
at tigtigan ya'ng gitara,
antimurin ing maulang lira;
tiupan taya ing trumpeta.
King ketatang kapikakunuan,
ing Dios Guinu yang ausan;
karing kekatamung kasalang,
kinabus na ka tamu ngan.
Alabemos a nuestro Señor,
cantemos en alegría,
toquemos nuestras guitarras,
y las liras encantadoras,
las trompetas de salvacion.
En los momentos ansiosos,
llamemos al Señor,
de las manos del enimigo,
Dios nos salva y nos consuela.
Purihin ang Panginoon,
umawit ng kagalakan,
at tugtugin ang gitara,
at ang kaaya-ayang lira;
hipan ninyo ang trumpeta.
Sa ating pagkabagabag,
sa Diyos tayo'y tumawag.
Sa ating mga kaaway,
tayo ay Kanyang iniligtas.
Psalmody
PSALMODY
Ant. 1 Praise the Lord, for his loving kindness will never fail, alleluia.
Psalm 118
Song of joy for salvation
Give thanks to the Lord for he is good, *
for his love endures forever.
Let the sons of Israel say: *
“His love endures for ever.”
Let the sons of Aaron say: *
“His love endures for ever.”
Let those who fear the Lord say: *
“His love endures for ever.”
I called to the Lord in my distress; *
he answered and freed me.
The Lord is at my side; I do not fear. *
what can man do against me?
The Lord is at my side as my helper:*
I shall look down on my foes.
It is better to take refuge in the Lord *
than to trust in men;
it is better to take refuge in the Lord *
than to trust in princes.
The nations all encompassed me; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me, compassed me about; *
in the Lord’s name I crushed them.
They compassed me about like bees; †
they blazed like a fire among thorns. *
In the Lord’s name I crushed them.
I was hard-pressed and was falling, *
but the Lord came to help me.
The Lord is my strength and my song; *
he is my savior.
There are shouts of joy and victory *
in the tents of the just.
The Lord’s right hand has triumphed; *
his right hand raised me.
The Lord’s right hand has triumphed; †
I shall not die, I shall live *
and recount his deeds.
I was punished, I was punished by the Lord, *
but not doomed to die.
Open to me the gates of holiness: *
I will enter and give thanks.
This is the Lord’s own gate *
where the just may enter.
I will thank you for you have answered *
and you are my savior.
The stone which the builders rejected *
has become the corner stone.
This is the work of the Lord, *
a marvel in our eyes.
This day was made by the Lord; *
we rejoice and are glad.
O Lord, grant us salvation; *
O Lord, grant success.
Blessed in the name of the Lord *
is he who comes.
We bless you from the house of the Lord; *
the Lord God is our light.
Go forward in procession with branches *
even to the altar.
You are my God, I thank you. *
My God, I praise you.
Give thanks to the Lord for he is good; *
for his love endures for ever.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.
Psalm Prayer
Lord God, you have given us the great day of rejoicing: Jesus Christ, the stone rejected by the builders, has become the cornerstone of the Church, our spiritual home. Shed upon your Church the rays of your glory, that it may be seen as the gate of salvation open to all nations. Let cries of joy and exultation ring out from its tents, to celebrate the wonder of Christ’s resurrection.
Ant. Praise the Lord, for his loving kindness will never fail, alleluia.
Ant. 2 Alleluia! Bless the Lord, all you works of the Lord, alleluia!
Canticle: Daniel 3:52-57
Let all creatures praise the Lord
Blessed are you, O Lord, the God of our fathers, *
praiseworthy and exalted above all forever;
And blessed is your holy and glorious name, *
praiseworthy and exalted above all for all ages.
Blessed are you in the temple of your holy glory, *
praiseworthy and glorious above all forever.
Blessed are you on the throne of your kingdom, *
praiseworthy and exalted above all forever.
Blessed are you who look into the depths †
from your throne upon the cherubim, *
praiseworthy and exalted above all forever.
Blessed are you in the firmament of heaven, *
praiseworthy and glorious forever.
Bless the Lord, all you works of the Lord, *
praise and exalt him above all forever.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.
Ant. Alleluia! Bless the Lord, all you works of the Lord, alleluia!
Ant. 3 Let everything that breathes give praise to the Lord, alleluia.
Psalm 150
Praise the Lord
Praise God in his holy place, *
praise him in his mighty heavens.
Praise him for his powerful deeds, *
praise his surpassing greatness.
O praise him with sound of trumpet, *
praise him with lute and harp.
Praise him with timbrel and dance, *
praise him with strings and pipes.
O praise him with resounding cymbals, *
praise him with clashing of cymbals.
Let everything that lives and that breathes *
give praise to the Lord.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now,*
and will be forever. Amen.
Psalm Prayer
Lord God, maker of heaven and earth and of all created things, you make your just ones holy and you justify sinners who confess your name. Hear us as we humbly pray to you: give us eternal joy with your saints.
Ant. Let everything that breathes give praise to the Lord, alleluia.
Luwalhati sa Diyos
sa kaitaasan! Kaloob
sa lupa ay kapayapaan.
Pinupuri ka‘t ipinagdarangal,
sinasamba Ka dahil sa
dakila mong kal’walhatian.
Panginoon naming Diyos,
Hari ng langit,
Amang makapangyarihan.
Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak ng Diyos,
Kordero ng Ama,
Ikaw na nag-aalis ng mga
kasalanan ng sanlibutan,
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan;
Ikaw na naluluklok sa kanan
ng Ama, maawa Ka sa amin.
Ikaw lamang ang banal,
Paginoong HesuKristo,
kasama ng Espiritu,
sa l’walhati ng Ama.
Amen, Amen,
A-men, Amen.
1st Reading
Is 56:1, 6-7
A reading from the Book of the Prophet Isaiah
Thus says the LORD:
Observe what is right, do what is just;
for my salvation is about to come,
my justice, about to be revealed.
The foreigners who join themselves to the LORD,
ministering to him,
loving the name of the LORD,
and becoming his servants—
all who keep the sabbath free from profanation
and hold to my covenant,
them I will bring to my holy mountain
and make joyful in my house of prayer;
their burnt offerings and sacrifices
will be acceptable on my altar,
for my house shall be called
a house of prayer for all peoples.
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
℟. (4) O God, let all the nations praise you!
May God have pity on us and bless us;
may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
among all nations, your salvation.
℟. O God, let all the nations praise you!
May the nations be glad and exult
because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide.
℟. O God, let all the nations praise you!
May the peoples praise you, O God;
may all the peoples praise you!
May God bless us,
and may all the ends of the earth fear him!
℟. O God, let all the nations praise you!
2nd Reading
Rom 11:13-15, 29-32
A reading from the Letter of Saint Paul to the Romans
Brothers and sisters:
I am speaking to you Gentiles.
Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles,
I glory in my ministry in order to make my race jealous
and thus save some of them.
For if their rejection is the reconciliation of the world,
what will their acceptance be but life from the dead?
For the gifts and the call of God are irrevocable.
Just as you once disobeyed God
but have now received mercy because of their disobedience,
so they have now disobeyed in order that,
by virtue of the mercy shown to you,
they too may now receive mercy.
For God delivered all to disobedience,
that he might have mercy upon all.
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Alleluia, Alleluia.
Jesus proclaimed the Gospel of the kingdom
and cured every disease among the people.
Alleluia, Alleluia.
Gospel
Mt 15:21-28
✠ A reading from the holy Gospel according to Matthew
At that time, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
And behold, a Canaanite woman of that district came and called out,
“Have pity on me, Lord, Son of David!
My daughter is tormented by a demon.”
But Jesus did not say a word in answer to her.
Jesus’ disciples came and asked him,
“Send her away, for she keeps calling out after us.”
He said in reply,
“I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
But the woman came and did Jesus homage, saying, “Lord, help me.”
He said in reply,
“It is not right to take the food of the children
and throw it to the dogs.”
She said, “Please, Lord, for even the dogs eat the scraps
that fall from the table of their masters.”
Then Jesus said to her in reply,
“O woman, great is your faith!
Let it be done for you as you wish.”
And the woman’s daughter was healed from that hour.
At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:
The Gospel of the Lord.
All reply:
Praise to you, Lord Jesus Christ.
Then he kisses the book, saying quietly:
Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.
The Creed is said.
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Nicene Creed
I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
Nawa’y dalhin ng ‘Yong anghel
ang aming panalangin
sa‘yong dambana
Katulad ng halimuyak ng insensong
umaakyat sa kalangitan
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
Nawa’y ang aming kaloob
maging si Hesukristong aming Panginoon
Ang sinumang tumanggap at makisalo
ay mabubuhay kailanpaman
Handog namin sa Iyo, Ama,
ang tinapay at alak na ito
Handog ng bayang umaasa,
sumasamba’t nagmamahal
sa ‘Yo
M. V. Francisco, SJ
Santo, Santo, Santo Panginoong Diyos.
Napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan Mo.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
M.V. Francisco, SJ
Sa krus Mo at pagkabuhay,
kami'y natubos Mong tunay.
Poong Hesus naming mahal,
Iligtas Mo kaming tanan;
Poong Hesus naming mahal,
ngayon at magpakailanman.
Manoling V. Francisco, SJ
Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.
Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.
M.V. Francisco, SJ
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
ipagkaloob Mo sa amin
ang kapayapaan.
My soul finds rest
in God alone.
My salvation comes from Him.
He alone is my rock,
my salvation my fortress.
I shall never be afraid.
I shall never be afraid.
Trust in Him at all times,
O people of God.
Pour out your hearts to Him.
He is our refuge and
He is our hope.
My soul finds rest
in God alone.
My salvation comes from Him.
He alone is my rock,
my salvation my fortress.
I shall never be afraid.
I shall never be afraid.
Rest your heart not in riches
nor honor of the world.
Weighed out with the
heart of God these blow to
nothingness vanish like breath.
My soul finds rest
in God alone.
My salvation comes from Him.
He alone is my rock,
my salvation my fortress.
I shall never be afraid.
I shall never be afraid.
You Yourself, Lord have said
“I am your strength,
I am Your deliverer, loving and
merciful, Father of all.”
My soul finds rest
in God alone.
My salvation comes from Him.
He alone is my rock,
my salvation my fortress.
I shall never be afraid.
I shall never be afraid.
Gospel Canticle
Ant. I am the living bread come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever, alleluia.
Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner
Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.
He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.
Through his holy prophets he promised of old †
that he would save us from our enemies, *
from the hands of all who hate us.
He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.
This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
all the days of our life.
You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. I am the living bread come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever, alleluia.
Humayo na't ipahayag,
Kanyang pagkalinga't habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan, tanda ng
Kanyang kaharian!
Sa panahong tigang ang lupa,
Sa panahong ang ani'y sagana,
Sa panahon ng digmaan
at kaguluhan,
Sa panahon ng kapayapaan.
Humayo na't ipahayag,
Kanyang pagkalinga't habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan, tanda ng
Kanyang kaharian!
Sa’ming pagdadalamhati
Sa’ming pagbibihay puri.
Ano pa mang pagtangis
hapo’t pasakit ang pangalan
N’ya’y sinasambit.
Humayo na't ipahayag,
Kanyang pagkalinga't habag
Isabuhay pag-ibig at
katarungan, tanda ng
Kanyang kaharian!
Isabuhay pag-ibig at katarungan,
Tanda ng Kanyang kaharian!