Purihin ang Panginoon (Multilingual)
Psalmody
Glory to God
First Reading
Responsorial Psalm
Verse Before The Gospel
Gospel
Unang Alay
Santo
Memorial Acclamation A
Ama Namin
Kordero ng Diyos
Kordero ng Diyos
How Lovely is Your Dwelling Place
Gospel Canticle
Himno Ofisyal - Parokya ning Pamanaliwa nang Aske ning Ginu

Edit Page
The Lord's Transfiguration Parish
Thursday of the Seventeenth Week in Ordinary Time

Purihin ang Panginoon (Multilingual)
F. Ramirez, SJ; D. Isidro, SJ

Give praise to the
Lord of all earth. Let hearts
full of gladness exult.
Strum your guitars to
the music, with organ
and trumpet rejoice.
Give praise to the Lord
of all earth.

We must obey God's
commands; follow the path
we are shown; worship the
Lord, our Creator,
and proclaim to the world
the Lord's might.

Give praise to the
Lord of all earth. Let hearts
full of gladness exult.
Strum your guitars to
the music, with organ
and trumpet rejoice.
Give praise to the Lord
of all earth.

We must obey God's
commands; follow the path
we are shown; worship the
Lord, our Creator,
and proclaim to the world
the Lord's might.






Psalmody

PSALMODY

Ant. 1 Awake, lyre and harp, with praise let us awake the dawn.

Psalm 57
Morning prayer in affliction




Have mercy on me, God, have mercy *
for in you my soul has taken refuge.
In the shadow of your wings I take refuge *
till the storms of destruction pass by.

I call to God the Most High, *
to God who has always been my help.
May he send from heaven and save me *
and shame those who assail me.

May God send his truth and his love.

My soul lies down among lions, *
who would devour the sons of men.
Their teeth are spears and arrows, *
their tongue a sharpened sword.

O God, arise above the heavens; *
may your glory shine on earth!

They laid a snare for my steps, *
my soul was bowed down.
They dug a pit in my path *
but fell in it themselves.

My heart is ready, O God, *
my heart is ready.
I will sing, I will sing your praise. *
Awake, my soul,
awake, lyre and harp, *
I will awake the dawn.

I will thank you, Lord, among the peoples, *
among the nations I will praise you
for your love reaches to the heavens *
and your truth to the skies.

O God, arise above the heavens; *
may your glory shine on earth!

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Lord, send your mercy and your truth to rescue us from the snares of the devil, and we will praise you among the peoples and proclaim you to the nations, happy to be known as companions of your Son.

Ant. Awake, lyre and harp, with praise let us awake the dawn.

Ant. 2 My people, says the Lord, will be filled with my blessings.

Canticle: Jeremiah 31:10-14
The happiness of a people who have been redeemed




Hear the word of the Lord, O nations, *
proclaim it on distant coasts, and say:
He who scattered Israel, now gathers them together, *
he guards them as a shepherd his flock.

The Lord shall ransom Jacob, *
he shall redeem him from the hand of his conqueror.

Shouting, they shall mount the heights of Zion, *
they shall come streaming to the Lord’s blessings:
the grain, the wine, and the oil, *
the sheep and the oxen;
they themselves shall be like watered gardens, *
never again shall they languish.

Then the virgins shall make merry and dance, *
and young men and old as well.
I will turn their mourning into joy, *
I will console and gladden them after their sorrows.
I will lavish choice portions upon the priests, *
and my people shall be filled with my blessings,
says the Lord.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. My people, says the Lord, will be filled with my blessings.

Ant. 3 The Lord is great and worthy to be praised in the city of our God.

Psalm 48
Thanksgiving for the people’s deliverance




The Lord is great and worthy to be praised *
in the city of our God.
His holy mountain rises in beauty, *
the joy of all the earth.

Mount Zion, true pole of the earth, *
the Great King’s city!
God, in the midst of its citadels, *
has shown himself its stronghold.

For the kings assembled together, *
together they advanced.
They saw; at once they were astounded; *
dismayed, they fled in fear.

A trembling seized them there, *
like the pangs of birth.
By the east wind you have destroyed *
the ships of Tarshish.

As we have heard, so we have seen *
in the city of our God,
in the city of the Lord of hosts *
which God upholds for ever.

O God, we ponder your love *
within your temple.
Your praise, O God, like your name *
reaches the ends of the earth.

With justice your right hand is filled. *
Mount Zion rejoices;
the people of Judah rejoice *
at the sight of your judgments.

Walk through Zion, walk all round it; *
count the number of its towers.
Review all its ramparts, *
examine its castles,

that you may tell the next generation *
that such is our God,
our God for ever and always. *
It is he who leads us.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Father, the body of your risen Son is the temple not made by human hands and the defending wall of the new Jerusalem. May this holy city, built of living stones, shine with spiritual radiance and witness to your greatness in the sight of all nations.

Ant. The Lord is great and worthy to be praised in the city of our God.




Glory to God
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.

We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.

Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the
sins of the world,
have mercy on us;
You take away the sins of
the world, receive our pray'r;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.

For You alone
are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit, in the
glory of God, the Father.

Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.

Amen! Amen!






1st Reading

Ex 40:16-21, 34-38

A reading from the Book of Exodus

Moses did exactly as the LORD had commanded him.
On the first day of the first month of the second year
   the Dwelling was erected.
It was Moses who erected the Dwelling.
He placed its pedestals, set up its boards, put in its bars,
   and set up its columns.
He spread the tent over the Dwelling
   and put the covering on top of the tent,
   as the LORD had commanded him.
He took the commandments and put them in the ark;
   he placed poles alongside the ark and set the propitiatory upon it.
He brought the ark into the Dwelling and hung the curtain veil,
   thus screening off the ark of the commandments,
   as the LORD had commanded him.

Then the cloud covered the meeting tent,
   and the glory of the LORD filled the Dwelling.
Moses could not enter the meeting tent,
   because the cloud settled down upon it
   and the glory of the LORD filled the Dwelling.
Whenever the cloud rose from the Dwelling,
   the children of Israel would set out on their journey.
But if the cloud did not lift, they would not go forward;
   only when it lifted did they go forward.
In the daytime the cloud of the LORD was seen over the Dwelling;
   whereas at night, fire was seen in the cloud
   by the whole house of Israel
   in all the stages of their journey.

The word of the Lord.

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Responsorial Psalm

℟. (2) How lovely is your dwelling place, O Lord, mighty God!

My soul yearns and pines
   for the courts of the LORD.
My heart and my flesh
   cry out for the living God.

℟. How lovely is your dwelling place, O Lord, mighty God!

Even the sparrow finds a home,
   and the swallow a nest
   in which she puts her young–
Your altars, O LORD of hosts,
   my king and my God!

℟. How lovely is your dwelling place, O Lord, mighty God!

Blessed they who dwell in your house!
   continually they praise you.
Blessed the men whose strength you are!
They go from strength to strength.

℟. How lovely is your dwelling place, O Lord, mighty God!

I had rather one day in your courts
   than a thousand elsewhere;
I had rather lie at the threshold of the house of my God
   than dwell in the tents of the wicked.

℟. How lovely is your dwelling place, O Lord, mighty God!



Alleluia, Alleluia.

Open our hearts, O Lord,
to listen to the words of your Son.

Alleluia, Alleluia.



Gospel

Mt 13:47-53

A reading from the holy Gospel according to Matthew

Jesus said to the disciples:
“The Kingdom of heaven is like a net thrown into the sea,
   which collects fish of every kind.
When it is full they haul it ashore
   and sit down to put what is good into buckets.
What is bad they throw away.
Thus it will be at the end of the age.
The angels will go out and separate the wicked from the righteous
   and throw them into the fiery furnace,
   where there will be wailing and grinding of teeth.”

“Do you understand all these things?”
They answered, “Yes.”
And he replied,
   “Then every scribe who has been instructed in the Kingdom of heaven
   is like the head of a household who brings from his storeroom

The Gospel of the Lord.
Praise to You, Lord Jesus Christ.

Unang Alay
Fr. Rey Magnaye

Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.

Tinapay na nagmula
sa butil ng trigo
pagkaing nagbibigay
ng buhay Mo.
At alak na nagmula
sa isang tangkay ng ubas
inuming nagbibigay lakas.

Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.

Lahat ng mga lungkot
ligaya’t pagsubok
lahat ng lakas at kahinaan ko.
Inaalay kong lahat
buong pagkatao
ito ay isusunod sa Iyo.

Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.

Ang bayang inibig Mo ngayo’y umaawit
sa’Yo ay sumasamba’t nanalig.
Umaasang diringgin ang bawat dalangin
sa alay na ito’y nakalakip.

Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.

Ngayo’y nananalig, dumudulong,
umaawit sa’yo.






Santo
Tinapay ng Buhay
M. V. Francisco, SJ

Santo, Santo, Santo Panginoong Diyos.
Napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan Mo.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!

Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!
Osana, osana,
osana sa kaitaasan!






Memorial Acclamation A
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

We proclaim your Death,
O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.






Ama Namin
Tinapay ng Buhay
Manoling V. Francisco, SJ

Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.

Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.






Kordero ng Diyos
Mass of Mercy and Compassion
M.V. Francisco, SJ

Kordero ng Diyos na
nag-aalis ng mga kasalanan
ng sanlibutan,
maawa Ka sa amin.

Kordero ning Dios a milalaco
king kasalanan ning meto yatu,
pacaluluan mu kami.

Agnus Dei qui tollis
peccata mundi,
dona nobis pacem,
dona nobis pacem,
dona nobis pacem.






Kordero ng Diyos
Tinapay ng Buhay
M.V. Francisco, SJ

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
maawa Ka sa amin!
Kordero ng Diyos, maawa Ka.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng mundo,
ipagkaloob Mo sa amin
ang kapayapaan.






How Lovely is Your Dwelling Place
Arnel Aquino, SJ

How lovely is your
dwelling place, O Lord
mighty God, Lord of all.

Even the lowly sparrow
finds a home for her brood,
and the swallow a nest for
herself where she may lay
her young; in your altars
my King and my God.

How lovely is your
dwelling place, O Lord
mighty God, Lord of all.

Blessed are they whose
dwelling is your own,
Lord of peace.
Blest are they refreshed
by springs and by rain
when dryness daunts
and scathes.
Behold my shield, my King
and my God.

How lovely is your
dwelling place, O Lord
mighty God, Lord of all.

I would forsake a thousand
other days anywhere if I could
spend one day in your courts
belong to you alone.
My strength are you alone.
My glory, my King and my God.

How lovely is your
dwelling place, O Lord
mighty God, Lord of all.

How lovely your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all.







Gospel Canticle

Ant. Let us serve the Lord in holiness, and he will save us from our enemies.

Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner


Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.

He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.

Through his holy prophets he promised of old
  that he would save us from our enemies, *
  from the hands of all who hate us.

He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.

This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
   all the days of our life.

You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.

In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.


Ant. Let us serve the Lord in holiness, and he will save us from our enemies.




Himno Ofisyal - Parokya ning Pamanaliwa nang Aske ning Ginu
Sunis: Eric Robert Santos, Amanu: + Msgr. Eugenio S. Mercado, Jr.

Bustan mung tukian mi ing
pamanaliwa mung aske
ban asulyapan ing
sala ning bukas.
Isundu mung pasalan ing
dalan ming madalumdum.
Pakalulu ka’t makiramdam
king kekeng adwan!

Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!

Ing kasakitan aliwa ya ing
kapupusan, uling daralan
kanuanan.
Nung atin keng kapibabatan,
Kekami yang kamtan.
King saup mu Ginu,
manaliwa ke aske!

Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!

Alang-angga!