Wednesday of the Seventeenth Week in Ordinary Time
Purihin ang Panginoon,
umawit ng kagalakan,
at tugtugin ang gitara,
at ang kaaya-ayang lira;
hipan ninyo ang trumpeta.
Sa ating pagkabagabag,
sa Diyos tayo'y tumawag.
Sa ating mga kaaway,
tayo ay Kanyang iniligtas.
Give praise to the
Lord of all earth. Let hearts
full of gladness exult.
Strum your guitars to
the music, with organ
and trumpet rejoice.
Give praise to the Lord
of all earth.
We must obey God's
commands; follow the path
we are shown; worship the
Lord, our Creator,
and proclaim to the world
the Lord's might.
Purian ta ya ing Dios Guinu;
dalit ta'ng mitmung ligaya;
at tigtigan ya'ng gitara,
antimurin ing maulang lira;
tiupan taya ing trumpeta.
King ketatang kapikakunuan,
ing Dios Guinu yang ausan;
karing kekatamung kasalang,
kinabus na ka tamu ngan.
Alabemos a nuestro Señor,
cantemos en alegría,
toquemos nuestras guitarras,
y las liras encantadoras,
las trompetas de salvacion.
En los momentos ansiosos,
llamemos al Señor,
de las manos del enimigo,
Dios nos salva y nos consuela.
Purihin ang Panginoon,
umawit ng kagalakan,
at tugtugin ang gitara,
at ang kaaya-ayang lira;
hipan ninyo ang trumpeta.
Sa ating pagkabagabag,
sa Diyos tayo'y tumawag.
Sa ating mga kaaway,
tayo ay Kanyang iniligtas.
Psalmody
PSALMODY
Ant. 1 O Lord, in your light we see light itself.
Psalm 36
The malice of sinners and God’s goodness
Sin speaks to the sinner *
in the depths of his heart.
There is no fear of God *
before his eyes.
He so flatters himself in his mind *
that he knows not his guilt.
In his mouth are mischief and deceit. *
All wisdom is gone.
He plots the defeat of goodness *
as he lies on his bed.
He has set his foot on evil ways, *
he clings to what is evil.
Your love, Lord, reaches to heaven; *
your truth to the skies.
Your justice is like God’s mountain, *
your judgments like the deep.
To both man and beast you give protection. *
O Lord, how precious is your love.
My God, the sons of men *
find refuge in the shelter of your wings.
They feast on the riches of your house; *
they drink from the stream of your delight.
In you is the source of life *
and in your light we see light.
Keep on loving those who know you, *
doing justice for upright hearts.
Let the foot of the proud not crush me *
nor the hand of the wicked cast me out.
See how the evil-doers fall! *
Flung down, they shall never arise.
Glory to the Father, and to the Son *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Lord, you are the source of unfailing light. Give us true knowledge of your mercy so that we may renounce our pride and be filled with the riches of your house.
Ant. O Lord, in your light we see light itself.
Ant. 2 O God, you are great and glorious; we marvel at your power.
Canticle: Judith 16:2-3a, 13-15
God who created the world takes care of his people
Strike up the instruments, †
a song to my God with timbrels, *
chant to the Lord with cymbals.
Sing to him a new song, *
exalt and acclaim his name.
A new hymn I will sing to my God. †
O Lord, great are you and glorious, *
wonderful in power and unsurpassable.
Let your every creature serve you; *
for you spoke, and they were made,
you sent forth your spirit, and they were created; *
no one can resist your word.
The mountains to their bases, and the seas, are shaken; *
the rocks, like wax, melt before your glance.
But to those who fear you, *
you are very merciful.
Glory to the Father, and to the Son *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. O God, you are great and glorious; we marvel at your power.
Ant. 3 Exult in God’s presence with hymns of praise.
Psalm 47
The Lord Jesus is King of all
All peoples, clap your hands, *
cry to God with shouts of joy!
For the Lord, the Most High, we must fear, *
great king over all the earth.
He subdues peoples under us *
and nations under our feet.
Our inheritance, our glory, is from him, *
given to Jacob out of love.
God goes up with shouts of joy; *
the Lord goes up with trumpet blast.
Sing praise for God, sing praise, *
sing praise to our king, sing praise.
God is king of all the earth. *
Sing praise with all your skill.
God is king over the nations; *
God reigns on his holy throne.
The princes of the peoples are assembled *
with the people of Abraham’s God.
The rulers of the earth belong to God, *
to God who reigns over all.
Glory to the Father, and to the Son *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
God, King of all peoples and all ages, it is your victory we celebrate as we sing with all the skill at our command. Help us always to overcome evil by good, that we may rejoice in your triumph for ever.
Ant. Exult in God’s presence with hymns of praise.
Dan Schutte, SJ
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the
sins of the world,
have mercy on us;
You take away the sins of
the world, receive our pray'r;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.
For You alone
are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit, in the
glory of God, the Father.
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
Amen! Amen!
1st Reading
Ex 34:29-35
A reading from the Book of Exodus
As Moses came down from Mount Sinai
with the two tablets of the commandments in his hands,
he did not know that the skin of his face had become radiant
while he conversed with the LORD.
When Aaron, then, and the other children of Israel saw Moses
and noticed how radiant the skin of his face had become,
they were afraid to come near him.
Only after Moses called to them did Aaron
and all the rulers of the community come back to him.
Moses then spoke to them.
Later on, all the children of Israel came up to him,
and he enjoined on them all that the LORD
had told him on Mount Sinai.
When he finished speaking with them,
he put a veil over his face.
Whenever Moses entered the presence of the LORD to converse with him,
he removed the veil until he came out again.
On coming out, he would tell the children of Israel
all that had been commanded.
Then the children of Israel would see
that the skin of Moses’ face was radiant;
so he would again put the veil over his face
until he went in to converse with the LORD.
The word of the Lord.
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
℟. (see 9c) Holy is the Lord our God.
Extol the LORD, our God,
and worship at his footstool;
holy is he!
℟. Holy is the Lord our God.
Moses and Aaron were among his priests,
and Samuel, among those who called upon his name;
they called upon the LORD, and he answered them.
℟. Holy is the Lord our God.
From the pillar of cloud he spoke to them;
they heard his decrees and the law he gave them.
℟. Holy is the Lord our God.
Extol the LORD, our God,
and worship at his holy mountain;
for holy is the LORD, our God.
℟. Holy is the Lord our God.
Alleluia, Alleluia.
I call you my friends, says the Lord,
for I have made known to you all that the Father has told me.
Alleluia, Alleluia.
Gospel
Mt 13:44-46
✠ A reading from the holy Gospel according to Matthew
Jesus said to his disciples:
“The Kingdom of heaven is like a treasure buried in a field,
which a person finds and hides again,
and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.
Again, the Kingdom of heaven is like a merchant
searching for fine pearls.
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.
Tinapay na nagmula
sa butil ng trigo
pagkaing nagbibigay
ng buhay Mo.
At alak na nagmula
sa isang tangkay ng ubas
inuming nagbibigay lakas.
Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.
Lahat ng mga lungkot
ligaya’t pagsubok
lahat ng lakas at kahinaan ko.
Inaalay kong lahat
buong pagkatao
ito ay isusunod sa Iyo.
Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.
Ang bayang inibig Mo ngayo’y umaawit
sa’Yo ay sumasamba’t nanalig.
Umaasang diringgin ang bawat dalangin
sa alay na ito’y nakalakip.
Kunin at tanggapin
ang alay na ito
mga biyayang nagmula
sa pagpapala mo.
Tanda ng bawat pusong ‘pagkat inibig Mo.
Ngayo’y nananalig nagmamahal sa’yo.
Ngayo’y nananalig, dumudulong,
umaawit sa’yo.
Dan Schutte, SJ
Holy, holy, holy
Lord God of Hosts.
Heaven and Earth are full,
are full of Your glory.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.
Blessed is he who comes,
who comes in the
name of the Lord.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.
Dan Schutte, SJ
We proclaim your Death,
O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.
Manoling V. Francisco, SJ
Ama namin, sumasalangit Ka,
sambahin ang ngalan Mo;
mapasaamin ang kaharian Mo,
sundin ang loob Mo,
dito sa lupa para ng sa langit.
Bigyan niyo po kami ngayon
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin Mo kami
sa aming mga sala, para
nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin;
at h’wag mo kaming
ipahintulot sa tukso,
at iadya mo kami sa lahat
ng masama.
Sapagkat Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kapurihan
Ngayon at magpakailanman.
Ngayon at magpakailanman.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
have mercy on us,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
have mercy on us,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away
the sins of the world,
grant us peace.
In Him alone is our hope;
In Him alone is our strength.
In Him alone are we justified;
In Him alone are we saved.
What have we to offer
that does not fade or wither?
Can the world ever satisfy
the emptiness in our hearts
in vain we deny?
In Him alone is our hope;
In Him alone is our strength.
In Him alone are we justified;
In Him alone are we saved.
When will you cease running
In search of hollow meaning?
Let His love feed the hunger
in your soul, ‘til it overflows
with joy you yearn to know.
In Him alone is our hope;
In Him alone is our strength.
In Him alone are we justified;
In Him alone are we saved.
Gospel Canticle
Ant. Show us your mercy, Lord; remember your holy covenant.
Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner
Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.
He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.
Through his holy prophets he promised of old †
that he would save us from our enemies, *
from the hands of all who hate us.
He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.
This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
all the days of our life.
You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. Show us your mercy, Lord; remember your holy covenant.
Bustan mung tukian mi ing
pamanaliwa mung aske
ban asulyapan ing
sala ning bukas.
Isundu mung pasalan ing
dalan ming madalumdum.
Pakalulu ka’t makiramdam
king kekeng adwan!
Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!
Ing kasakitan aliwa ya ing
kapupusan, uling daralan
kanuanan.
Nung atin keng kapibabatan,
Kekami yang kamtan.
King saup mu Ginu,
manaliwa ke aske!
Ika ing ngeni, ing napun
at ing alang kapupusan.
Ika’ing bukud bie
alang-angga. Alang-angga!
Alang-angga!