Let Heaven Rejoice
Psalmody
First Reading
Responsorial Psalm
Verse Before The Gospel
Gospel
Nicene Creed
Banua, Payambun Ca!
Holy
Memorial Acclamation A
Our Father
Lamb of God
Halina Hesus
Emmanuel
Gospel Canticle
People, Look East

Edit Page
The Lord's Transfiguration Parish
Third Day of Simbang Gabi

Let Heaven Rejoice
Bob Dufford, SJ

Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”

Sound the trumpet into
the night; the day of
the Lord is near.
Wake his people,
Lift your voice,
proclaim it to the world.

Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”

Rise in splendor;
shake off your sleep;
put on your robes of joy.
And in the morning you
shall see the glory of the Lord.

Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”

Raise your voices, be not afraid.
Proclaim it in every land.
Christ has died, but He has risen;
He will come again.

Let heaven rejoice and earth
be glad; let all creation sing.
Let children proclaim through
ev’ry land: “Hosanna to our King!”






Psalmody

PSALMODY

Ant. 1 Our God will come from Lebanon; he shall be as brilliant as the sun.

Psalm 119:145-152
XIX (Koph)

A meditation on God’s law




I call with all my heart; Lord, hear me, *
I will keep your commands.
I call upon you, save me *
and I will do your will.

I rise before dawn and cry for help, *
I hope in your word.
My eyes watch through the night *
to ponder your promise.

In your love hear my voice, O Lord; *
give me life by your decrees.
Those who harm me unjustly draw near: *
they are far from your law.

But you, O Lord, are close: *
your commands are truth.
Long have I known that your will *
is established for ever.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

Save us by the power of your hand, Father, for our enemies have ignored your words. May the fire of your word consume our sins and its brightness illumine our hearts.

Ant. Our God will come from Lebanon; he shall be as brilliant as the sun.

Ant. 2 May the Holy One from heaven come down like gentle rain; may the earth burst into blossom and bear the tender Savior.

Canticle: Wisdom 9:1-6, 9-11
Lord, give me wisdom




God of my fathers, Lord of mercy, *
you who have made all things by your word
and in your wisdom have established man *
to rule the creatures produced by you,
to govern the world in holiness and justice, *
and to render judgment in integrity of heart:

Give me Wisdom, the attendant at your throne, *
and reject me not from among your children;
for I am your servant, the son of your handmaid,
a man weak and short-lived *
and lacking in comprehension of judgment and of laws.

Indeed, though one be perfect among the sons of men,
if Wisdom, who comes from you, be not with him, *
he shall be held in no esteem.

Now with you is Wisdom, who knows your works *
and was present when you made the world;
who understands what is pleasing in your eyes *
and what is conformable with your commands.

Send her forth from your holy heavens *
and from your glorious throne dispatch her
that she may be with me and work with me, *
that I may know what is your pleasure.

For she knows and understands all things,
and will guide me discreetly in my affairs *
and safeguard me by her glory.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Ant. May the Holy One from heaven come down like gentle rain; may the earth burst into blossom and bear the tender Savior.

Ant. 3 Israel, prepare yourself to meet the Lord, for he is coming.

Psalm 117
Praise for God’s loving compassion




O praise the Lord, all you nations, *
acclaim him all you peoples!

Strong is his love for us; *
he is faithful for ever.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.

Psalm Prayer

God our Father, may all nations and peoples praise you. May Jesus, who is called faithful and true and who lives with you eternally, possess our hearts for ever.

Ant. Israel, prepare yourself to meet the Lord, for he is coming.




1st Reading

Gen 49:2, 8-10

A reading from the Book of Genesis

Jacob called his sons and said to them:
   “Assemble and listen, sons of Jacob,
   listen to Israel, your father.

“You, Judah, shall your brothers praise
   —your hand on the neck of your enemies;
   the sons of your father shall bow down to you.
Judah, like a lion’s whelp,
   you have grown up on prey, my son.
He crouches like a lion recumbent,
  the king of beasts—who would dare rouse him?
The scepter shall never depart from Judah,
   or the mace from between his legs,
While tribute is brought to him,
   and he receives the people’s homage.”

The Word of the Lord.
Thanks be to God.

Responsorial Psalm

℟. (see 7) Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

O God, with your judgment endow the king,
   and with your justice, the king’s son;
He shall govern your people with justice
   and your afflicted ones with judgment.

℟. Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

The mountains shall yield peace for the people,
   and the hills justice.
He shall defend the afflicted among the people,
   save the children of the poor.

℟. Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

Justice shall flower in his days,
   and profound peace, till the moon be no more.
May he rule from sea to sea,
   and from the River to the ends of the earth.

℟. Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.

May his name be blessed forever;
   as long as the sun his name shall remain.
In him shall all the tribes of the earth be blessed;
   all the nations shall proclaim his happiness.

℟. Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever.



Alleluia, Alleluia.

O Wisdom of our God Most High,
guiding creation with power and love:
come to teach us the path of knowledge!

Alleluia, Alleluia.



Gospel

Mt 1:1-17

A reading from the beginning of the holy Gospel according to Matthew

The book of the genealogy of Jesus Christ,
   the son of David, the son of Abraham.

Abraham became the father of Isaac,
   Isaac the father of Jacob,
   Jacob the father of Judah and his brothers.
Judah became the father of Perez and Zerah,
   whose mother was Tamar.
Perez became the father of Hezron,
   Hezron the father of Ram,
   Ram the father of Amminadab.
Amminadab became the father of Nahshon,
   Nahshon the father of Salmon,
   Salmon the father of Boaz,
   whose mother was Rahab.
Boaz became the father of Obed,
   whose mother was Ruth.
Obed became the father of Jesse,
   Jesse the father of David the king.

David became the father of Solomon,
   whose mother had been the wife of Uriah.
Solomon became the father of Rehoboam,
   Rehoboam the father of Abijah,
   Abijah the father of Asaph.
Asaph became the father of Jehoshaphat,
   Jehoshaphat the father of Joram,
   Joram the father of Uzziah.
Uzziah became the father of Jotham,
   Jotham the father of Ahaz,
   Ahaz the father of Hezekiah.
Hezekiah became the father of Manasseh,
   Manasseh the father of Amos,
   Amos the father of Josiah.
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers
   at the time of the Babylonian exile.

After the Babylonian exile,
   Jechoniah became the father of Shealtiel,
   Shealtiel the father of Zerubbabel,
   Zerubbabel the father of Abiud.
Abiud became the father of Eliakim,
   Eliakim the father of Azor,
   Azor the father of Zadok.
Zadok became the father of Achim,
   Achim the father of Eliud,
   Eliud the father of Eleazar.
Eleazar became the father of Matthan,
   Matthan the father of Jacob,
   Jacob the father of Joseph, the husband of Mary.
Of her was born Jesus who is called the Christ.

Thus the total number of generations
   from Abraham to David is fourteen generations;
   from David to the Babylonian exile, fourteen generations;
   from the Babylonian exile to the Christ,
   fourteen generations.

At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:

The Gospel of the Lord.

All reply:

Praise to you, Lord Jesus Christ.

Then he kisses the book, saying quietly:

Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.

The Gospel of the Lord.
Praise to You, Lord Jesus Christ.

Nicene Creed

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.

I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.

God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.

For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.


For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.

He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.

He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.

I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.

I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.

Amen.






Banua, Payambun Ca!
Gregorio L. Canlas

Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!

Ginu, Pastul ning Israel,
talataid king kekang balen,
Datang Ka, ikabus mu kami,
king masikanan mung takde.
Datang ka, O Ginu,
ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!

Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!

O Kabyasnan ning Kakataskatasan,
pepasiuala ding dacal nang propeta.
Datang Ka, ipakit kekami,
ing dalan ning kayang kayarian.
Datang ka, O Ginu, ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!

Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!

Ikang Anak ng David:
talasaup ding sablang bansa.
Sablang tau keka mamaus,
datang ka at ena paibalam pa.
Datang ka, O Ginu, ikabus mu kami,
Maranatha, datang ka, Amen!

Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!
Banua, payambun ka,
mibuklat ka yatu,
sibut ka, O Ginu,
MARANATHA, AMEN!






Holy
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

Holy, holy, holy
Lord God of Hosts.
Heaven and Earth are full,
are full of Your glory.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.

Blessed is he who comes,
who comes in the
name of the Lord.
Hosanna, hosanna,
hosanna in the highest.






Memorial Acclamation A
Mass of Christ the Savior
Dan Schutte, SJ

We proclaim your Death,
O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.






Our Father
Light from Light
M.V. Francisco, SJ

Our Father,
who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread, and
forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us;
and lead us not into
temptation, but deliver us,
deliver us from evil.


For the kingdom, the power,
and the glory are yours
now and forever.






Lamb of God
Light from Light
M.V. Francisco, SJ


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.


Lamb of God,
you take away the sins
of the world, grant us peace,
grant us peace.






Halina Hesus
Titik: R. B. Javellana, SJ Musika: E. P. Hontiveros, SJ

Halina, Hesus, halina!
Halina, Hesus, halina!

Sa simula isinaloob Mo,
O D’yos, kaligtasan ng tao,
Sa takdang panahon ay
tinawag Mo, isang bayang
lingkod sa Iyo.

Gabay ng Iyong bayang hinirang
ang pag-asa sa Iyong Mesiyas;
“Emmanuel” ang pangalang
bigay sa Kanya:
“Nasa atin ang D’yos tuwina.”

Halina, Hesus, halina!
Halina, Hesus, halina!

Isinilang S’ya ni Maria,
Birheng tangi, Hiyas ng Judea;
at “Hesus” ang pangalang bigay sa Kanya:
“Aming D’yos ay Tagapagadya.”

Darating muli sa takdang araw,
upang tanang tao’y tawagin
at sa puso Mo, aming Ama’y
bigkisin sa pag-ibig na di mamaliw.

Halina, Hesus, halina!
Halina, Hesus, halina!






Emmanuel
Crispin N. Cadiang

Emmanuel, Emmanuel
O D’yos t’yu busal mi,
O D’yos a kayabe mi.
Emmanuel, Emmanuel king
busal mi manatiling kayabe mi.

King pamaninap na,
Ginu pepakit ya, Jose,
e na ka sa mangatakutan pa.
Balausan mu na, king bale ‘tuki na,
Maria kaulan na, layun tanggapan na.

Emmanuel, Emmanuel
O D’yos t’yu busal mi,
O D’yos a kayabe mi.
Emmanuel, Emmanuel king
busal mi manatiling kayabe mi.

Uling king kagli na,
dapat na ngan ning Dios,
katuparan amanu ding propeta.
Anak a lalaki, Virgen ibait na,
at ing Anak mayaus yang
Emmanuel.

Emmanuel, Emmanuel
O D’yos t’yu busal mi,
O D’yos a kayabe mi.
Emmanuel, Emmanuel king
busal mi manatiling kayabe mi.

Inyang kagising na,
agad mibangun ya, Jose,
tipad na ngan amanung
dimdan na
Kalupa nang Jose, king
katahimikan, Amanu ning
Ginu ila nang pamintuan.

Emmanuel, Emmanuel
O D’yos t’yu busal mi,
O D’yos a kayabe mi.
Emmanuel, Emmanuel king
busal mi manatiling kayabe mi.

King pamaninap mi,
pakit ka kekami.
Ginu, pasiknangan mu
sana ing lub mi.
Uluan ing takut mi,
kapikakunuan mi ban kaburian
mu atupad na king bie mi.

Emmanuel, Emmanuel
O D’yos t’yu busal mi,
O D’yos a kayabe mi.
Emmanuel, Emmanuel king
busal mi manatiling kayabe mi.







Gospel Canticle

Ant. Believe me, the kingdom of God is at hand: I tell you solemnly, your Savior will not delay his coming.

Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner


Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.

He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.

Through his holy prophets he promised of old
  that he would save us from our enemies, *
  from the hands of all who hate us.

He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.

This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
   all the days of our life.

You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.

In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.

Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.


Ant. Believe me, the kingdom of God is at hand: I tell you solemnly, your Savior will not delay his coming.




People, Look East
Eleanor Farjeon

People, look East.
The time is near of the
crowning of the year.
Make your house fair
as you are able.
Trim the hearth
and set the table.
People, look East, and sing
today: Love, the Guest,
is on the way.

Furrows, be glad,
though earth is bare.
One more seed is planted there;
Give up your strength the
seed to nourish, that in course
the flow’r may flourish.
People, look East, and sing
today: Love, the Rose,
is on the way.

Stars, keep the watch
when night is dim.
One more light the bowl
shall brim.
Shining beyond the
frosty weather,
bright as sun and moon together.
People, look East, and sing
today: Love, the Star,
is on the way.

Angels, announce on this
great feast: Him who cometh
from the East.
Set ev’ry peak and valley
humming with the word,
the Lord is coming.
People, look East, and sing
today: Love, the Lord,
is on the way.