Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ
Come to the feast of
heaven and earth!
Come to the table of plenty!
God will provide
for all that we need,
here at the table of plenty.
O come and sit at my table
where saints and sinners
are friends.
I wait to welcome the lost
and lonely to share the
cup of my love.
Come to the feast of
heaven and earth!
Come to the table of plenty!
God will provide
for all that we need,
here at the table of plenty.
O come and eat without money;
come to drink without price.
My feast of gladness
will feed your spirit with faith
and fullness of life.
Come to the feast of
heaven and earth!
Come to the table of plenty!
God will provide
for all that we need,
here at the table of plenty.
My bread will ever sustain you
through days of sorrow and woe.
My wine will flow
like a sea of gladness to
flood the depths of your soul.
Come to the feast of
heaven and earth!
Come to the table of plenty!
God will provide
for all that we need,
here at the table of plenty.
Your fields will flower in
fullness; your homes
will flourish in peace. For I,
the giver of home and harvest, will send my rain to the soil.
Come to the feast of
heaven and earth!
Come to the table of plenty!
God will provide
for all that we need,
here at the table of plenty.
Psalmody
PSALMODY
Ant. 1 You fed your people with the food of angels; you gave them bread from heaven, alleluia.
Psalm 63:2-9
A soul thirsting for God
O God, you are my God, for you I long; *
for you my soul is thirsting.
My body pines for you *
like a dry, weary land without water.
So I gaze on you in the sanctuary *
to see your strength and your glory.
For your love is better than life, *
my lips will speak your praise.
So I will bless you all my life, *
in your name I will lift up my hands.
My soul shall be filled as with a banquet, *
my mouth shall praise you with joy.
On my bed I remember you. *
On you I muse through the night
for you have been my help; *
in the shadow of your wings I rejoice.
My soul clings to you; *
your right hand holds me fast.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Father, creator of unfailing light, give that same light to those who call to you. May our lips praise you; our lives proclaim your goodness; our work give you honor, and our voices celebrate you for ever.
Ant. You fed your people with the food of angels; you gave them bread from heaven, alleluia.
Ant. 2 Holy priests will offer incense and bread to God, alleluia.
Canticle: Daniel 3:57-88, 56
Let all creatures praise the Lord
Bless the Lord, all you works of the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Angels of the Lord, bless the Lord. *
You heavens, bless the Lord.
All you waters above the heavens, bless the Lord. *
All you hosts of the Lord, bless the Lord.
Sun and moon, bless the Lord. *
Stars of heaven, bless the Lord.
Every shower and dew, bless the Lord. *
All you winds, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord. *
Cold and chill, bless the Lord.
Dew and rain, bless the Lord. *
Frost and chill, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord. *
Nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord. *
Lightnings and clouds, bless the Lord.
Let the earth bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Mountains and hills, bless the Lord. *
Everything growing from the earth, bless the Lord.
You springs, bless the Lord. *
Seas and rivers, bless the Lord.
You dolphins and all water creatures, bless the Lord. *
All you birds of the air, bless the Lord.
All you beasts, wild and tame, bless the Lord. *
You sons of men, bless the Lord.
O Israel, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Priests of the Lord, bless the Lord. *
Servants of the Lord, bless the Lord.
Spirits and souls of the just, bless the Lord. *
Holy men of humble heart, bless the Lord.
Hananiah, Azariah, Mishael, bless the Lord. *
Praise and exalt him above all forever.
Let us bless the Father, and the Son, and the Holy Spirit. *
Let us praise and exalt him above all forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of heaven. *
Praiseworthy and glorious and exalted above all forever.
Ant. Holy priests will offer incense and bread to God, alleluia.
Ant. 3 I will give to the one who is victorious the hidden bread and a new name, alleluia.
Psalm 149
The joy of God’s holy people.
Sing a new song to the Lord, *
his praise in the assembly of the faithful.
Let Israel rejoice in its maker, *
let Zion’s sons exult in their king.
Let them praise his name with dancing *
and make music with timbrel and harp.
For the Lord takes delight in his people. *
He crowns the poor with salvation.
Let the faithful rejoice in their glory, *
shout for joy and take their rest.
Let the praise of God be on their lips *
and a two-edged sword in their hand,
to deal out vengeance to the nations *
and punishment on all the peoples;
to bind their kings in chains *
and their nobles in fetters of iron;
to carry out the sentence pre-ordained; *
this honor is for all his faithful.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Psalm Prayer
Let Israel rejoice in you, Lord, and acknowledge you as creator and redeemer. We put our trust in your faithfulness and proclaim the wonderful truths of salvation. May your loving kindness embrace us now and for ever.
Ant. I will give to the one who is victorious the hidden bread and a new name, alleluia.
Dan Schutte, SJ
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
We praise You, we bless You,
We adore You, we glorify You,
We give You thanks
for Your great glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the
sins of the world,
have mercy on us;
You take away the sins of
the world, receive our pray'r;
You are seated at the
right hand, the right hand of
the Father, have mercy on us.
For You alone
are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
With the Holy Spirit, in the
glory of God, the Father.
Glory to God! Glory to God!
Glory to God in the highest!
And on earth, peace on earth,
peace to people of good will.
Amen! Amen!
1st Reading
Gn 14:18–20
A reading from the Book of Genesis
In those days, Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine,
and being a priest of God Most High,
he blessed Abram with these words:
“Blessed be Abram by God Most High,
the creator of heaven and earth;
and blessed be God Most High,
who delivered your foes into your hand.”
Then Abram gave him a tenth of everything.
Thanks be to God.
Responsorial Psalm
℟. (4b) You are a priest for ever, in the line of Melchizedek.
The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand
till I make your enemies your footstool.”
℟. You are a priest for ever, in the line of Melchizedek.
The scepter of your power the Lord will stretch forth from Zion:
“Rule in the midst of your enemies.”
℟. You are a priest for ever, in the line of Melchizedek.
“Yours is princely power in the day of your birth, in holy splendor;
before the daystar, like the dew, I have begotten you.”
℟. You are a priest for ever, in the line of Melchizedek.
The Lord has sworn, and he will not repent:
“You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.”
℟. You are a priest for ever, in the line of Melchizedek.
2nd Reading
1 Cor 11:23–26
A reading from the first Letter of Saint Paul to the Corinthians
Brothers and sisters:
I received from the Lord what I also handed on to you,
that the Lord Jesus, on the night he was handed over,
took bread, and, after he had given thanks,
broke it and said, “This is my body that is for you.
Do this in remembrance of me.”
In the same way also the cup, after supper, saying,
“This cup is the new covenant in my blood.
Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.”
For as often as you eat this bread and drink the cup,
you proclaim the death of the Lord until he comes.
Thanks be to God.
Sequence - Lauda Sion
Lo! the angel’s food is givenTo the pilgrim who has striven;
see the children’s bread from heaven,
which on dogs may not be spent.
Truth the ancient types fulfilling,
Isaac bound, a victim willing,
Paschal lamb, its lifeblood spilling,
manna to the fathers sent.
Very bread, good shepherd, tend us,
Jesu, of your love befriend us,
You refresh us, you defend us,
Your eternal goodness send us
In the land of life to see.
You who all things can and know,
Who on earth such food bestow,
Grant us with your saints, though lowest,
Where the heav’nly feast you show,
Fellow heirs and guests to be. Amen. Alleluia.
Alleluia, Alleluia.
I am the living bread from heaven, says the Lord;
if anyone eats this bread he will live forever.
Alleluia, Alleluia.
Gospel
Lk 9:11b–17
✠ A reading from the holy Gospel according to Luke
Jesus spoke to the crowds about the kingdom of God,
and he healed those who needed to be cured.
As the day was drawing to a close,
the Twelve approached him and said,
“Dismiss the crowd
so that they can go to the surrounding villages and farms
and find lodging and provisions;
for we are in a deserted place here.
He said to them, “Give them some food yourselves.”
They replied, “Five loaves and two fish are all we have,
unless we ourselves go and buy food for all these people.”
Now the men there numbered about five thousand.
Then he said to his disciples,
“Have them sit down in groups of about fifty.”
They did so and made them all sit down.
Then taking the five loaves and the two fish,
and looking up to heaven,
he said the blessing over them, broke them,
and gave them to the disciples to set before the crowd.
They all ate and were satisfied.
And when the leftover fragments were picked up,
they filled twelve wicker baskets.
At the end of the Gospel, the Deacon, or the Priest, acclaims:
The Gospel of the Lord.
All reply:
Praise to you, Lord Jesus Christ.
Then he kisses the book, saying quietly:
Through the words of the Gospel
may our sins be wiped away.
The Creed is said.
Praise to You, Lord Jesus Christ.
Nicene Creed
I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate of
the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified
under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right
hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit,
the Lord, the giver of life,
who proceeds from the
Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in One, Holy,
Catholic and Apostolic Church.
I confess one Baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to
the resurrection of the dead
and the life of the world to come.
Amen.
Apostles Creed
I believe in God, the Father almighty,
creator of heaven and earth.
And in Jesus Christ, his only Son, our Lord,
who was conceived by the Holy Spirit
and born of the virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried;
he descended to hell.
On the third day he rose again from the dead.
He ascended to heaven
and is seated at the right hand of God the Father almighty.
From there he will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting.
Amen.
One bread, one body,
one Lord of all,
one cup of blessing
which we bless.
And we, though many, throughout the earth,
we are one body
in this one Lord.
Gentile or Jew, servant or free,
Woman or man, no more.
One bread, one body,
one Lord of all,
one cup of blessing
which we bless.
And we, though many, throughout the earth,
we are one body
in this one Lord.
Many the gifts, many the works,
one in the Lord of all.
One bread, one body,
one Lord of all,
one cup of blessing
which we bless.
And we, though many, throughout the earth,
we are one body
in this one Lord.
Grain for the fields,
scattered and grown,
gathered to one for all.
One bread, one body,
one Lord of all,
one cup of blessing
which we bless.
And we, though many, throughout the earth,
we are one body
in this one Lord.
M.V. Francisco, SJ
Holy, holy, holy
Lord God of Hosts!
Heaven and Earth
are full of Your glory,
full of Your glory.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
M.V. Francisco, SJ
When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim your Death,
O Lord,
until you come again,
until you come again,
we proclaim your Death,
O Lord.
M.V. Francisco, SJ
Our Father,
who art in heaven,
hallowed be Thy name;
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread, and
forgive us our trespasses,
as we forgive those who
trespass against us;
and lead us not into
temptation, but deliver us,
deliver us from evil.
For the kingdom, the power,
and the glory are yours
now and forever.
M.V. Francisco, SJ
Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.
Lamb of God,
you take away the sins
of the world, have mercy,
have mercy on us.
Lamb of God,
you take away the sins
of the world, grant us peace,
grant us peace.
Iesu, Panis Vitae,
Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae,
Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster,
Cibus et potus noster
In itinere, in itinere
Ad domus Dei.
Mula sa lupa,
sumibol kang masigla,
Matapos kang yurakan ng
mga masasama.
Sumilang ang liwanag ng
mga nawawala,
Tinapay ng Buhay,
Pagkain ng dukha.
Iesu, Panis Vitae,
Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae,
Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster,
Cibus et potus noster
In itinere, in itinere
Ad domus Dei.
Jesus, Food divine,
be our strength each day,
so we don't tire as we witness
to your love and care
To those in greater need,
both near and far away.
May we lead them back to you,
all those who've gone astray.
Iesu, Panis Vitae,
Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae,
Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster,
Cibus et potus noster
In itinere, in itinere
Ad domus Dei.
En la vida, Jesus,
sea nuestro Consuelo
Seanuestro amigo y compañero.
Siempre podamos responder
a su llamada,
Siempre dispuesto hacer
tu voluntad.
Iesu, Panis Vitae,
Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae,
Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster,
Cibus et potus noster
In itinere, in itinere
Ad domus Dei.
Pagkain ng buhay,
Handog ng Ama,
bukal Ka ng buhay,
Batis ng biyaya.
Maging pagkain sa ’min
at inumin ng tanan
sa paglalakbay namin
sa tahanan ng Ama.
Iesu, Panis Vitae,
Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae,
Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster,
Cibus et potus noster
In itinere, in itinere
Ad domus Dei.
Holy God, we praise thy name;
Lord of all, we bow before thee;
all on earth thy scepter claim;
all in heaven above adore thee.
//Infinite thy vast domain;
everlasting is thy reign.//
Hark the glad celestial hymn
angel choirs above are raising;
cherubim and seraphim,
in unceasing chorus praising,
//fill the heav'ns with sweet accord:
Holy, holy, holy Lord.//
Lo! the apostolic train join
thy sacred Name to hallow;
prophets swell the glad refrain,
and the white-robed martyrs follow;
//and, from morn to set of sun,
through the Church,
the song goes on.//
Holy Father, Holy Son,
Holy Spirit: three we name thee,
though in essence only one;
undivided God, we claim thee,
//and adoring bend the knee
while we own the mystery.//
Thou art King of glory, Christ:
Son of God, yet born of Mary;
For us sinners sacrificed,
And to death a tributary:
First to break the bars of death,
Thou has opened Heaven to faith.
Gospel Canticle
Ant. I am the living bread come down from heaven; anyone who eats this bread will live for ever, alleluia.
Canticle of Zechariah
Luke 1:68-79
The Messiah and his forerunner
Blessed + be the Lord, the God of Israel; *
he has come to his people and set them free.
He has raised up for us a mighty savior, *
born of the house of his servant David.
Through his holy prophets he promised of old †
that he would save us from our enemies, *
from the hands of all who hate us.
He promised to show mercy to our fathers *
and to remember his holy covenant.
This was the oath he swore to our father Abraham: *
to set us free from the hands of our enemies,
free to worship him without fear, *
holy and righteous in his sight
all the days of our life.
You, my child, shall be called the prophet of the Most High; *
for you will go before the Lord to prepare his way,
to give his people knowledge of salvation *
by the forgiveness of their sins.
In the tender compassion of our God *
the dawn from on high shall break upon us,
to shine on those who dwell in darkness and the shadow of death, *
and to guide our feet into the way of peace.
Glory to the Father, and to the Son, *
and to the Holy Spirit:
as it was in the beginning, is now, *
and will be for ever. Amen.
Ant. I am the living bread come down from heaven; anyone who eats this bread will live for ever, alleluia.
I will sing forever of Your love,
O Lord, I will celebrate the
wonder of Your name.
For the word that You speak
is a song of forgiveness
and a song of gentle
mercy and of peace.
Let us wake at the morning
and be filled with Your love
and sing songs of praise
all our days,
for Your love is as high
as the heavens above us,
and Your faithfulness
as certain as the dawn.
I will sing forever of Your love,
O Lord, for You are my
refuge and my strength.
You fill the world with
Your life-giving spirit
that speaks Your word, Your
word of mercy and of peace.
And I will sing forever
of Your love, O Lord.
Yes I will sing forever
of Your love, O Lord.
Humayo’t ihayag (Purihin s’ya!)
at ating ibunyag (Awitan s’ya!)
Pagliligtas ng Diyos
nasa krus ni Hesus
ang syang sa mundo’y tumubos
Langit at lupa (s’ya’y papurihan)
araw at tala (s’ya’y parangalan)
Ating pagdiwang pag-ibig ng
Diyos sa tanan, Alleluia!
At isigaw sa lahat,
kalinga N’ya’y wagas.
Kayo’ng dukha‘t, salat
Pag-ibig nya sa inyo ay tapat.
Halina’t sumayaw,
(buong bayan!)
lukso sabay sigaw (sanlibutan!)
Ang ngalan nyang angkin
‘sing ningning ng bitwin
liwanag ng Diyos sumaatin.
Langit at lupa (siya’y papurihan,)
Araw at tala, siya’y parangalan.
Ating pagdiwang pag-ibig
ng Diyos sa tanan.
(Ng Diyos sa tanan!)
Ating pagdiwang pag-ibig ng
Diyos sa tanan. Alleluia!